İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tutti si sentirono rianimati, e anch'essi presero cibo
Тоді повеселішали всі, і вони прийняли їжу.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
compiuta la traversata, approdarono e presero terra a genèsaret
І, перепливши, прибули в землю Генисарецьку, й причалили.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
altri poi presero i suoi servi, li insultarono e li uccisero
а останнї, взявши слуг його, знущались із них, та й повбивали.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e avendolo fatto, presero una quantità enorme di pesci e le reti si rompevano
І, се зробивши, вловили пребагато риби; роздер ся ж невід їх,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le sagge invece, insieme alle lampade, presero anche dell'olio in piccoli vasi
Розумні ж узяли олії в пляшечки свої з каганцями своїми.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma i suoi discepoli di notte lo presero e lo fecero discendere dalle mura, calandolo in una cesta
Взявши ж його ученики в ночі, спустили через мур у коші.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i discepoli di giovanni, saputa la cosa, vennero, ne presero il cadavere e lo posero in un sepolcro
І, довідавшись ученики його, пійшли і взяли тіло його, та й положили його в гробі.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e i demòni presero a scongiurarlo dicendo: «se ci scacci, mandaci in quella mandria»
А біси благали Його, кажучи: Коли нас виженеш, то дозволь нам увійти в гурт свинячий.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
essi allora presero gesù ed egli, portando la croce, si avviò verso il luogo del cranio, detto in ebraico gòlgota
І, несучи хрест свій, вийшов Він на врочище (місце) Черепове, що зветь ся по єврейськи Голгота.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora i giudei presero la parola e gli dissero: «quale segno ci mostri per fare queste cose?»
Озвались тодї Жиди, й казали Йому: Що за знак покажеш нам, що се робиш?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli intanto cominciò a parlare francamente nella sinagoga. priscilla e aquila lo ascoltarono, poi lo presero con sé e gli esposero con maggiore accuratezza la via di dio
І почав одважно говорити в школі. Слухаючи ж його Авкила та Прискила, прийняли його, і виложили йому доладнїщ путь Господень.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e lasciata la folla, lo presero con sé, così com'era, nella barca. c'erano anche altre barche con lui
І, відпустивши народ, узяли Його, яв був в човні. І инші ж човни були з Ним.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ed ecco gesù venne loro incontro dicendo: «salute a voi». ed esse, avvicinatesi, gli presero i piedi e lo adorarono
Як же йшли вони сповіщати учеників Його, аж ось Ісус зустрів їх, глагодючи: Радуйте ся: Вони ж, приступивши, обняли ноги Його, й поклонились Йому.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora si adempì quanto era stato detto dal profeta geremia: e presero trenta denari d'argento, il prezzo del venduto, che i figli di israele avevano mercanteggiato
Тоді справдилось, що сказав Єремія пророк, глаголючи: І взяли вони трийцять срібняків, ціну цїненного, котрого цїнено з синів Ізраїля,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disse loro simon pietro: «io vado a pescare». gli dissero: «veniamo anche noi con te». allora uscirono e salirono sulla barca; ma in quella notte non presero nulla
Каже їм Симон Петр: Пійду рибиловити. Кажуть вони йому: Пійдемо й ми з тобою. Вийшли та й улїзли зараз у човен; та не піймали тієї ночі нїчого.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: