İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
noi non vogliamo una concentrazione.
Είμαστε αντίθετοι προς τη συσσώρευση.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ebbene, noi non vogliamo morire.
Ε λοιπόν, εμείς δεν θέλουμε να πεθάνουμε.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
noi non vogliamo la società per azioni europea e basta.
Δεν θέλουμε μια ακραιφνή Ευρωπαϊκή Ανώνυμη Εταιρεία!
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
noi non vogliamo certo contribuire a tutto ciò.
Δεν θέλουμε να συμμετάσχουμε σε κάτι τέτοιο.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
noi non vogliamo accettare un servizio postale di tale fatta.
Επομένως, δεν θέλουμε μια τέτοια υπηρεσία.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
noi non vogliamo un livello minimo, pertanto non possiamo accettare il compromesso.
Δεν επιθυμούμε χαμηλότερο όριο, επομένως δεν μπορούμε να δεχθούμε αυτόν τον συμβιβασμό.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
eppure dicevano a dio: «allontanati da noi, non vogliamo conoscer le tue vie
Και λεγουσι προς τον Θεον, αποστηθι αφ' ημων, διοτι δεν θελομεν να γνωρισωμεν τας οδους σου
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noi non vogliamo questa europa che sacrifica gli uomini e il progresso sociale allʼ economia e agli appetiti finanziari di poche multinazionali!
Δεν θέλουμε αυτή την Ευρώπη που θυσιάζει τους ανθρώπους και την κοινωνική πρόοδο στην οικονομία και στις οικονομικές ορέξεις μερικών πολυεθνικών!
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
noi non vogliamo fare una lettura politica né consentire che chiunque possa strumentalizzare una tragedia che ha procurato tanta sofferenza.
Εμείς δε θέλoυμε vα κάvoυμε μια πoλιτική αvάγvωση oύτε vα επιτρέψoυμε στov oπoιoδήπoτε vα χρησιμoπoιήσει για πρoσωπικό τoυ όφελoς μια τραγωδία πoυ πρoκάλεσε τόσo πόvo.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
noi non vogliamo mangiare carne agli ormoni, né vogliamo mangiare soia transgenica resistente ai pesticidi, granturco e patate o altri nuovi alimentari americani.
Εμείς δεν θέλουμε να τρώμε κρέας με ορμόνες. Δεν θέλουμε να τρώμε γενετικά τροποποιημένη σόγια, καλαμπόκι και πατάτα ανθεκτικά στα φυτοφάρμακα, ούτε και τα υπόλοιπα είδη διατροφής νέας γενιάς των ΗΠΑ.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dunque noi non vogliamo doppioni rispetto alle iniziative già svolte sotto l' egida del fondo sociale, al contrario.
Με άλλα λόγια δεν θέλουμε να αναπαραγάγουμε πράγματα που ήδη γίνονται στο πλαίσιο του Κοινωνικού Ταμείου, αντιθέτως μάλιστα.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
per quanto riguarda il contenuto del programma, la critica dell' anno scorso non significa che noi non vogliamo un programma legislativo.
Όσον αφορά το περιεχόμενο του προγράμματος, οι κριτικές για το προηγούμενο έτος δεν σημαίνουν ότι δεν θέλουμε να υποβληθούν νομοθετικές προτάσεις.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
no, decisamente, quali che siano gli abiti coi quali cercate di agghindare questo mostro, noi non vogliamo unʼ europa siffatta.
Οχι, σίγουρα' όχι, όποια κι' αν είναι τα ρούχα με τα οποία προσπαθείτε να κρύψετε αυτό το τέρας, εμείς δεν θέλουμε μια τέτοια Ευρώπη.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ma non hanno da temere: noi non vogliamo essere presenti in europa per distruggere nulla, bensì per costruire uno spazio comune europeo.
Όμως, δεν έχουν τίποτα να φοβηθούν. Δεν θέλουμε να συμμετάσχουμε στην Ευρώπη για να καταστρέψουμε κάτι, αλλά για να οικοδομήσουμε έναν κοινό ευρωπαϊκό χώρο.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
una politica del genere noi non la vogliamo per l' europa, come non vogliamo assolutamente che un paese addossi a un altro le proprie responsabilità.
Ως Ευρώπη δεν επιθυμούμε μία τέτοια πολιτική, ούτε θα θέλαμε να φορτώνει το κάθε κράτος μέλος τις ευθύνες του στα άλλα.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
vorrei, dunque, precisare su cosa stiamo per votare: noi non vogliamo rinviare gli aiuti al kosovo, vogliamo invece renderli più efficienti.
Θέλω λοιπόν να σας πω για ποιό πράγμα θα ψηφίσουμε: δεν θέλουμε να καθυστερήσει η βοήθεια προς το Κοσσυφοπέδιο αλλά θέλουμε μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la ragione di tante lagnanze e cavilli su questo edificio sta nel fatto che in realtà, come dice il collega callanan, noi non vogliamo venire qui, vogliamo restare a bruxelles.
Ο λόγος όλων αυτών των επικρίσεων και παραπόνων γι' αυτό το κτίριο είναι, όπως δηλώνει και ο συνάδελφός μου, ο κ. callanan, το γεγονός ότι στην πραγματικότητα δεν θέλουμε να ερχόμαστε εδώ και θέλουμε να μείνουμε στις Βρυξέλλες.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
noi non vogliamo innalzare questo limite, ma riteniamo che la sua armonizzazione aumenterà la certezza del diritto dei cittadini in un' unione in cui molti passano quotidianamente le frontiere interne e in cui vogliamo promuovere la mobilità dei lavoratori.
Δεν θέλουμε να επεκτείνουμε το όριο αυτό, πιστεύουμε όμως ότι η εναρμόνισή του θα αυξήσει τη νομική εξασφάλιση των πολιτών σε μια Ευρωπαϊκή Ένωση στην οποία πολλοί διασχίζουν καθημερινά τα εσωτερικά σύνορα όπου θέλουμε να προαγάγουμε την κινητικότητα των εργαζομένων.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
non si tratta del fatto che il consiglio non vuole la commissione interistituzionale; noi non vogliamo che si crei in maniera semiautomatica un organo d' appello, perché ciò ci sembra inopportuno.
Δεν είναι ότι το Συμβούλιο δεν επιθυμεί τη διοργανική επιτροπή, είναι ότι ανησυχεί μήπως δημιουργηθεί ένα σχεδόν συστηματικό άτυπο εφετείο, επειδή αυτό δεν μας φαίνεται από καμία άποψη θετικό.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
signora presidente, onorevoli colleghi, sentendo la collega van lancker dire che non vuole un libro di ricette neoliberale, non posso che ribattere che noi non vogliamo neanche che gli indirizzi di massima di politica economica diventino un libro di fiabe socialista.
Κυρία Πρόεδρε, αξιότιμοι κυρίες και κύριοι, εάν ακούσει κανείς τη συνάδελφο κ. van lancker, η οποία δεν επιθυμεί ένα νεοφιλελεύθερο βιβλίο μαγειρικής, τότε δεν μπορώ παρά να πω ότι ούτε εμείς σκοπεύουμε να μετατρέψουμε τις κατευθυντήριες γραμμές της οικονομικής πολιτικής σε ένα σοσιαλιστικό βιβλίο με παραμύθια.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: