İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dobbiamo vigilare sulla situazione in eritrea e se necessario riequilibrare gli aiuti umanitari in tale paese.
Πρέπει να παρακολουθούμε την κατάσταση στην Ερυθραία και να εξισορροπήσουμε εκεί, εάν χρειασθεί, την ανθρωπιστική βοήθεια.
ciò può essere ricondotto a situazioni di natura organizzativa piuttosto che strutturale, ma si sta cercando di riequilibrare il quadro.
Επισηµάνθηκε ότι ορισµένες χώρες παρουσίασαν χαµηλό επίπεδο συµµετοχής, µεταξύ των οποίων και κάποιες χώρες από τη ζώνη του ευρώ.
tuttavia si palesava, a questo stadio della procedura, la necessità di riequilibrare la proposta iniziale con taluni miglioramenti.
Ωστόσο, φαίνεται ότι ορισμένες βελτιώσεις που στοχεύουν στην εξισορρόπηση της αρχικής πρότασης ήταν αναγκαίες σ' αυτό το σημείο της διαδικασίας.
le piogge eccezionali degli scorsi giorni sono servite a riequilibrare il clima di un anno addietro, in cui è prevalsa la siccità.
Οι υπερβολικές βροχοπτώσεις των περασμένων ημερών χρησίμευσαν για την επανεξισορρόπηση του περυσινού κλίματος, στο οποίο επικράτησε η ξηρασία.
gum periobalancetm, associato a una corretta igiene orale, aiuta a riequilibrare la microflora orale contribuendo a migliorare la salute orale.
Το gum periobalancetm, σε συνδυασμό με τη σωστή στοματική υγιεινή, βοηθά στην αποκατάσταση της ισορροπίας της μικροχλωρίδας του στόματος και στη βελτίωση της στοματικής υγείας.
della relazione baldarelli è giusto sottolineare la proposta di aumentare le superfici nazionali destinate a coltivazioni di grano duro per aiutare i giovani produttori e per riequilibrare valutazioni ormai superate.
Στην έκθεση baldarelli θα πρέπει να υπογραμμισθεί η πρόταση αύξησης των εθνικών εκτάσεων που προορίζονται για την καλλιέργεια σκληρού σίτου ώστε να ενισχυθούν οι νέοι παραγωγοί και να εξισορροπηθούν εκτιμήσεις που έχουν πλέον ξεπερασθεί.
l'hsbc sottolinea che un aumento di capitale a sostegno di una società che attui un piano di risanamento operativo costituisce una soluzione naturale per riequilibrare il bilancio.
Ο hsbc τονίζει το γεγονός ότι μια αύξηση κεφαλαίου προς υποστήριξη μιας εταιρείας με την κατάρτιση ενός σχεδίου λειτουργικής αναδιάρθρωσης αποτελεί φυσιολογική λύση για την επανεξισορρόπηση του ισολογισμού.
i loro rapporti sono segnati da « derive asimmetriche » perpetue, che finora si potevano riequilibrare gradualmente tramite aggiustamenti delle parità monetarie.
Οι σχέσεις τους σημαδεύονται από συνεχείς « ασύμμετρες διολισθήσεις », που μέχρι τώρα μπορούσαμε να τις εξισορροπούμε εκ νέου και ομαλά με διολισθήσεις των νομισματικών ισοτιμιών.
dobbiamo riconoscere che si sono compiuti progressi significativi: parlamento e consiglio in certi settori continuano a riequilibrare i loro poteri, a beneficio dell' unità europea.
Θα πρέπει να αναγνωρίσουμε κάποιες χαρακτηριστικές προόδους · Κοινοβούλιο και Συμβούλιο, σε ορισμένους τομείς, εξακολουθούν να εξισορροπούν τις εξουσίες τους, υπέρ της ευρωπαϊκής ενότητας.
se l' unione non agisce tempestivamente per riequilibrare la situazione dal punto di vista demografico, sociale, economico e politico, alle generazioni future lasceremo in eredità una situazione esplosiva.
Αν η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν δράσει γρήγορα προκειμένου να επαναφέρει την ισορροπία σε αυτή την κατάσταση, τόσο όσον αφορά τη δημογραφική άποψη όσο και την κοινωνική, οικονομική και πολιτική της πλευρά, θα κληροδοτήσουμε μια εκρηκτική κατάσταση στις επόμενες γενιές.
sussiste un' enorme necessità di riequilibrare le cifre, perché se non si concepiscono produzioni agricole nuove e sostenibili, l' agricoltura ed i problemi delle campagne possono solo peggiorare.
Υπάρχει πολύ μεγάλη ανάγκη για την ανακατανομή των μεγεθών, διότι εάν δεν βρεθούν νέες, βιώσιμες αγροτικές παραγωγές, τα προβλήματα της γεωργίας και της υπαίθρου θα επιδεινωθούν.