İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
l’individuazione delle squadre di intervento nonché di altri tipi di supporto disponibili negli stati membri per gli interventi di soccorso in caso di emergenza;
προσδιορισμός των ομάδων επέμβασης και των άλλων μέσων υποστήριξης των επεμβάσεων που διαθέτουν τα κράτη μέλη για επεμβάσεις παροχής βοήθειας σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης,
È risultata chiara l' insufficienza dei mezzi di soccorso, in larga misura dipendenti dalle azioni volontaristiche degli stessi cittadini.
Όταν συνέβησαν οι καταστροφές κατέστη σαφής η ανεπάρκεια των μέσων παροχής άμεσης βοήθειας, που σε μεγάλο βαθμό εναποτέθηκαν στην εθελοντική προσφορά των ίδιων των πολιτών.
ufficio delle nazioni unite per i soccorsi in caso di catastrofi
Υπηρεσία aρωγής των Ηνωμένων Εθνών σε Περιπτώσεις Καταστροφών; Γραφείο του Συντονιστού των Ηνωμένων Εθνών για την Παροχή Αρωγής σε Περιπτώσεις Καταστροφών
istruzioni per la preparazione di un’evacuazione in emergenza, compresi il coordinamento dell’equipaggio e l’assegnazione alle postazioni d’emergenza.
Οδηγίες σχετικά με την προετοιμασία εκκένωσης επείγουσας ανάγκης, συμπεριλαμβανομένου του συντονισμού ενεργειών του πληρώματος και του καθορισμού σταθμών επείγουσας ανάγκης.
adeguati dispositivi di protezione e per il personale in caso di interventi di ricerca e soccorso in ambiente contaminato, secondo i requisiti fissati per i moduli di ricerca e salvataggio in ambito urbano su media scala o su vasta scala, come opportuno.
Κατάλληλο προσωπικό και προστατευτικός εξοπλισμός για τη διενέργεια επιχειρήσεων έρευνας και διάσωσης σε μολυσμένο περιβάλλον, σύμφωνα με τις απαιτήσεις των μονάδων έρευνας και διάσωσης σε αστικό περιβάλλον υπό περιστάσεις μέτριας σοβαρότητας και υπό εξαιρετικά δυσχερείς περιστάσεις, ανάλογα με την περίπτωση.
aiutando a superare eventuali difficoltà pratiche nella fornitura dei soccorsi in settori quali transito e dogane;
συμβάλλοντας στην αντιμετώπιση τυχόν πρακτικών δυσκολιών κατά την παροχή βοήθειας σε τομείς όπως η διαμετακόμιση και τα τελωνεία·
dal momento che l' unione europea contribuisce in maniera ragguardevole agli aiuti umanitari, sarebbe utile che in futuro i servizi della commissione ed echo in particolare analizzassero le possibilità di aumentare l' efficacia delle organizzazioni di soccorso in occasione di catastrofi.
Εν ευθέτω χρόνω, δεδομένου πως η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι σημαντικός πάροχος ανθρωπιστικής βοήθειας, θα ήταν ιδιαίτερα χρήσιμο οι υπηρεσίες της Επιτροπής, και ειδικότερα το echo( Ευρωπαϊκό Γραφείο Ανθρωπιστικής Βοήθειας Εκτάκτου Ανάγκης), να διερευνήσουν τις δυνατότητες βελτίωσης της αποτελεσματικότητας της οργάνωσης παροχής βοήθειας σε περιπτώσεις καταστροφών.
insieme, però, e con grande urgenza, dobbiamo trovare soluzioni concrete e giuste per tutte queste situazioni drammatiche, soprattutto per le sofferenze dei rifugiati di sangatte, per le grida di sgomento di tutti coloro che vengono a cercare asilo e soccorso in europa.
Όλοι μαζί όμως, και κατεπειγόντως, πρέπει να βρούμε συγκεκριμένες και δίκαιες λύσεις σε όλες αυτές τις δραματικές καταστάσεις, και κυρίως στα βάσανα των προσφύγων της sangatte, στις κραυγές απόγνωσης όλων αυτών που έρχονται να ζητήσουν άσυλο και βοήθεια στην Ευρώπη.
ciascuna parte contraente intraprende le azioni appropriate per assicurare che la sua popolazione e le autorità competenti degli stati limitrofi all'impianto nucleare, per quanto soggetti alla probabilità di essere coinvolti in un'emergenza radiologica, ricevano informazioni appropriate per i piani e le azioni di emergenza.
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεριμνά ώστε όλοι οι κάτοικοι και οι αρμόδιες αρχές των χωρών που γειτνιάζουν με την πυρηνική εγκατάσταση να ενημερώνονται επαρκώς σχετικά με την προβλεπόμενη αντιμετώπιση ενός περιστατικού έκτακτης ανάγκης, στον βαθμό κατά τον οποίο ενδέχεται να θιγούν από ένα τέτοιο περιστατικό.