Şunu aradınız:: vedasi (İtalyanca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Greek

Bilgi

Italian

vedasi

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Yunanca

Bilgi

İtalyanca

vedasi thu aye

Yunanca

a8γ

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

vedasi nota 1.

Yunanca

ΕΕ c 308 της 18.12.2003, σ. 5.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

vedasi anche a3f

Yunanca

Βλ. επίσης Α3στ

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İtalyanca

vedasi la nota 1.

Yunanca

Πρβλ. υποσημείωση 1.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İtalyanca

(vedasi fotografia a) [1]

Yunanca

(Βλέπε φωτογραφία a) [1]

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

per ulteriori diritti vedasi allegato …

Yunanca

Για περαιτέρω δικαιώματα βλ. παράρτημα αριθ. …

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

vedasi appendice alla fine della presente pubblicazione.

Yunanca

Βλέπε το Προσάρτημα στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου.

Son Güncelleme: 2012-03-16
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İtalyanca

vedasi appendice alla fine della presente pubblicazione . 29.12.2006

Yunanca

29.12.2006 el

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

vedasi appendice alla fine della presente pubblicazione . c 321 e / 20

Yunanca

c 321 e / 16 el

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

l'europass-mobility contiene dati personali (vedasi punto 2).

Yunanca

Η κινητικότητα europass περιλαμβάνει προσωπικά δεδομένα (βλέπε κατωτέρω παράγραφο 2).

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

la domanda è parzialmente accolta (per i diritti accolti vedasi elenco allegato).

Yunanca

Η αίτηση εγκρίθηκε μερικώς (για τα χορηγούμενα δικαιώματα βλ. συνημμένο κατάλογο).

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

per consegne o vendite dirette (da distinguere mediante il codice bilancio, vedasi f109).

Yunanca

Για παραδόσεις ή άμεσες πωλήσεις (να γίνεται διάκριση με τον κωδικό του προϋπολογισμού (πεδίο f109).

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İtalyanca

produttori che hanno cooperato esclusi dalla definizione della produzione comunitaria (vedasi i considerando 24 e 25)

Yunanca

Συνεργαζόμενοι παραγωγοί που αποκλείονται από τον ορισμό της κοινοτικής παραγωγής (βλ. αιτιολογικές σκέψεις (24) έως (25) ανωτέρω)

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

(vedasi la parte 4 del presente allegato per l'interpretazione dei codici utilizzati nella tabella)

Yunanca

(Βλ. μέρος 4 του παρόντος παραρτήματος για την εξήγηση των κωδικών που χρησιμοποιούνται στον πίνακα)

Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

vedasi http://ec.europa.eu/health/ph_projects/project_en.htm

Yunanca

http://ec.europa.eu/health/ph_projects/project_en.htm

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

( 1 ) articolo modificato dal protocollo n. 1 dell' atto di adesione del 2003 . vedasi appendice alla fine della presente pubblicazione .

Yunanca

2 . Το Συμßούλιο , αποφασίζοντας ομόφωνα προτάσει της Επιτροπής , μπορεί να επιφέρει τροποποιήσεις στον πίνακα τον οποίο κατάρτισε στις 15 Απριλίου 1958 , και ο οποίος αφορά τα προϊόντα για τα οποία εφαρμόζονται οι διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο ß ) .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

per i particolari delle fasi del procedimento anteriore alla data della presente decisione, vedasi la decisione della commissione del 27 febbraio 2002 che avvia il procedimento e la decisione 2003/757/ce.

Yunanca

Για λεπτομέρειες των σταδίων διαδικασίας που προηγούνται της ημερομηνίας της παρούσας απόφασης, βλέπε την απόφαση της Επιτροπής της 27ης Φεβρουαρίου 2002 για την κίνηση της διαδικασίας και την απόφαση 2003/757/ΕΚ.

Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

com(2007) 630 def. — libro bianco «un impegno comune per la salute: approccio strategico dell'ue per il periodo 2008-2013»vedasi, http://ec.europa.eu/health/ph_overview/documents/strategy_wp_fr.pdf

Yunanca

com(2007) 630 τελικό: Λευκή βίβλος - Μαζί για την υγεία: Στρατηγική προσέγγιση της ΕΕ για την περίοδο 2008-2013, βλ.http://ec.europa.eu/health/ph_overview/documents/strategy_wp_en.pdf

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,045,046,555 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam