Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
- e' cosí ?
- je to tak ?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e cosí sia!
Že to těm snoubencům sluší, co?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e' cosí, vero?
chci ji tu mít.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e´ cosí tranquillo.
takový klid.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e' cosí che funzionava?
bylo to tak?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e cosí ti ha piantata.
a tebe pustil k vodě.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e cosí mi misero in galera.
a pak mě zavřeli.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'allegato i della direttiva e cosí modificato :
příloha i směrnice se mění takto:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
le orme di liane andavano a est. e cosí la seguimmo.
lianiny stopy vedly na východ, tak jsme je následovali.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedrai che non c'è bene più prezioso e cosí la ricchezza scoprirai.
pojď vyválet se ve všem bohatství kolem tebe a pro jednou se nikdy nediv jakou mají cenu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ho messo lei al primo posto e cosí hanno fatto i nostri amici.
podporuju te vší silou a prostredky a všichni naši kamarádi taky.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e cosí tutti quelli che hanno dovuto innalzare i propri pensieri da terra.
každý clovek, který se pokusí odpoutat od zeme, má neprátele.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e' arrivata ma c'è stata un po' di confusione all'agenzia. e cosí hanno mandato una novità, una ragazzina un po' più grande del solito.
právě přijela, ale v té agentuře to nějak popletli a poslali novou dívku, která je starší než obvykle.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: