Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
m. considerando che è più che mai indispensabile disarmare i gruppi armati stanziati nel territorio della rdc, come previsto dagli accordi di lusaka del 1999 e di pretoria del 2002,
m. vzhledem k tomu, že je nyní více než kdy jindy nezbytné odzbrojit ozbrojené skupiny působící na území konžské demokratické republiky, jak stanoví dohoda z lusaky z roku 1999 a dohoda z pretorie z roku 2002,
b) appoggiare una soluzione politica sostenibile in angola, sulla base del protocollo di lusaka e delle pertinenti risoluzioni del consiglio di sicurezza delle nazioni unite, attraverso un dialogo politico cui partecipino le nazioni unite;
b) politickým dialogem za účasti organizace spojených národů podporovat udržitelné politické řešení v angole na základě lusackého protokolu a odpovídajících rezolucí rady bezpečnosti osn;
c) esortare il governo e l'unita a proseguire la piena attuazione di tutte le disposizioni del memorandum di intesa firmato il 4 aprile 2002 volto a completare il protocollo di lusaka, sottolineando l'importanza di portare immediatamente a compimento l'acquartieramento, il disarmo, la smobilitazione e la reintegrazione sociale delle forze militari dell'unita attraverso programmi sociali adeguatamente finanziati;
c) naléhat na vládu a unita, aby dále v plném rozsahu prováděly všechna ustanovení memoranda o porozumění podepsaného dne 4. dubna 2002 na dokončení lusackého protokolu, a přitom zdůrazňovat důležitost okamžitého a účinného ubytování v kasárnách, odzbrojení, demobilizace a sociálního znovuzačlenění vojenských jednotek unita za pomoci přiměřeně financovaných sociálních programů;