Şunu aradınız:: salario (İtalyanca - İbranice)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

İbranice

Bilgi

İtalyanca

salario

İbranice

שכר

Son Güncelleme: 2014-02-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

dget(a1: c5; "salario"; a9: a11)

İbranice

(a9: a11; "משכורת"; dget( a1: c5

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

daverage(a1: c5; "salario"; a9: a11)

İbranice

(a9: a11; "משכורת"; daverage( a1: c5

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

e aggiunse: «fissami il tuo salario e te lo darò»

İbranice

ויאמר נקבה שכרך עלי ואתנה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

a chi lavora, il salario non viene calcolato come un dono, ma come debito

İbranice

הנה הפעל לא יחשב לו שכרו על פי החסד כי אם על פי החוב׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

come lo schiavo sospira l'ombra e come il mercenario aspetta il suo salario

İbranice

כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi

İbranice

פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

l'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro

İbranice

רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

ecco, io verrò presto e porterò con me il mio salario, per rendere a ciascuno secondo le sue opere

İbranice

והנני בא מהר ושכרי אתי לשלם לכל איש כמעשהו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

abbandonata la retta via, si sono smarriti seguendo la via di balaàm di bosòr, che amò un salario di iniquità

İbranice

את הדרך הישר עזבו ויתעו וילכו בדרך בלעם בן בעור אשר אהב שכר העולה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

mentre vostro padre si è beffato di me e ha cambiato dieci volte il mio salario; ma dio non gli ha permesso di farmi del male

İbranice

ואביכן התל בי והחלף את משכרתי עשרת מנים ולא נתנו אלהים להרע עמדי׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

rispose loro: «mica mi ha fatto così e così, mi dà un salario e io gli faccio da sacerdote»

İbranice

ויאמר אלהם כזה וכזה עשה לי מיכה וישכרני ואהי לו לכהן׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

non porterai nella casa del signore tuo dio il dono di una prostituta né il salario di un cane, qualunque voto tu abbia fatto, poiché tutti e due sono abominio per il signore tuo dio

İbranice

לא תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל דבר אשר ישך׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

oggi passerò fra tutto il tuo bestiame; metti da parte ogni capo di colore scuro tra le pecore e ogni capo chiazzato e punteggiato tra le capre: sarà il mio salario

İbranice

אעבר בכל צאנך היום הסר משם כל שה נקד וטלוא וכל שה חום בכשבים וטלוא ונקד בעזים והיה שכרי׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

lia disse: «dio mi ha dato il mio salario, per avere io dato la mia schiava a mio marito». perciò lo chiamò issacar

İbranice

ותאמר לאה נתן אלהים שכרי אשר נתתי שפחתי לאישי ותקרא שמו יששכר׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

gli darai il suo salario il giorno stesso, prima che tramonti il sole, perché egli è povero e vi volge il desiderio; così egli non griderà contro di te al signore e tu non sarai in peccato

İbranice

ביומו תתן שכרו ולא תבוא עליו השמש כי עני הוא ואליו הוא נשא את נפשו ולא יקרא עליך אל יהוה והיה בך חטא׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

poi làbano disse a giacobbe: «poiché sei mio parente, mi dovrai forse servire gratuitamente? indicami quale deve essere il tuo salario»

İbranice

ויאמר לבן ליעקב הכי אחי אתה ועבדתני חנם הגידה לי מה משכרתך׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

la figlia del faraone le disse: «porta con te questo bambino e allattalo per me; io ti darò un salario». la donna prese il bambino e lo allattò

İbranice

ותאמר לה בת פרעה היליכי את הילד הזה והינקהו לי ואני אתן את שכרך ותקח האשה הילד ותניקהו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İtalyanca

in futuro la mia stessa onestà risponderà per me; quando verrai a verificare il mio salario, ogni capo che non sarà punteggiato o chiazzato tra le capre e di colore scuro tra le pecore, se si troverà presso di me, sarà come rubato»

İbranice

וענתה בי צדקתי ביום מחר כי תבוא על שכרי לפניך כל אשר איננו נקד וטלוא בעזים וחום בכשבים גנוב הוא אתי׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
8,025,619,751 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam