İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e non basta" deprecare" che i rom siano oggetto di gravi discriminazioni.
nor is it enough to'regret' that the roma are victims of serious discrimination.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
proprio alla luce di questo notevolissimo esito, è da deprecare che il mio paese partecipi a schengen solo in maniera frammentaria.
it is because of this remarkable achievement that it is regrettable that my own country is only taking part in schengen on a piecemeal basis.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nel giro di qualche settimana speriamo di avere qualche possibilità in più rispetto a quella di limitarci a deprecare il rapimento di una nostra candidata.
we will send someone to colombia to see what we can do as a european group and we hope, within a few weeks, to have a different option than simply to deplore that our candidate has been kidnapped.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
continuiamo giustamente a deprecare gli incendi e le altre catastrofi naturali che negli anni scorsi hanno colpito l’ europa intera.
we continue, and rightly so, to express our dismay at the fires and other natural disasters which have affected all of europe over the past few years.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
nel frattempo, e già da ora, devo deprecare profondamente la decisione del consiglio di non associare il parlamento alla elaborazione e alla valutazione di tale provvedimento, e rammaricarmi che oggi tale organo non sia rappresentato qui in aula.
nevertheless, i must say straightaway that i profoundly deplore the council ' s decision not to involve the european parliament in defining and considering this measure. i also deplore the fact that no representative of the council is here with us today.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
ce ne rallegriamo, ma vogliamo che tutto ciò continui. per questo motivo non possiamo che deprecare il fatto che il parlamento europeo sia tenuto, oggi, ai margini del processo decisionale che sovrintende ai destini del settore postale in europa.
we may congratulate ourselves on this, but we intend that this should continue and this is the reason why one can only deplore the fact that the european parliament is today being excluded from the main decision-making process which will determine the fate of the postal sector in europe.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
come ha spesso ribadito l' unione, la commissione continua a deprecare con forza l' esistenza della fatwa contro lo scrittore inglese salman rushdie, che ha ormai raggiunto il suo nono anno.
as the union has reiterated many times, the commission still deeply regrets the existence of the fatwa against the british author, salman rushdie, which has already been in place for nine years.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
tutti dovremmo deprecare lo scarso rilievo che a tali argomenti viene accordato in quest'aula; invece, come avviene per tutti i problemi che riguardano la società, anche in questo dibattito l'ideologia minaccia spesso di oscurare la concreta preoccupazione per queste diversità.
we should not lose hope, as after all the whole world is under the sway of european culture, even if this culture sometimes comes in an american edition.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.