İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la parte dei compiti e relativi costi che il beneficiario finale intende affidare a terzi, se pertinente;
if applicable, the part of the tasks and related costs that the final beneficiary intends to subcontract to third parties;
ci si può affidare a qualche valore fondamentale, che fa da guida.
you can just rely on some basic values, which give you guidance; you can also rely on the recommendations of the parties or certain interest groups such as the church or organisations and institutions that you feel close to.
potremmo essere chiaramente informati su quale ruolo il consiglio intende affidare al tribunale internazionale penale?
can you say explicitly what role the council is planning to assign to the international criminal court?
il programma affronta infatti i temi che il precedente vertice ha deciso di affidare a helsinki.
the agenda actually emphasises those problems which earlier summit meetings have agreed that we should solve in helsinki.
gli stati membri partecipanti hanno convenuto di affidare a tale struttura specifica l’attuazione del programma comune.
the participating member states have agreed on such a dedicated implementation structure to implement the aal joint programme.
l'originalità della proposta è data dal fatto che essa intende affidare a un organo comunitario la direzione centralizzata dell'attività investigativa e dell'azione penale, entro uno spazio comune.
what is novel about the proposal is that it would place in the hands of a community body the centralised management of investigation and prosecution in a common area.