İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tu che avresti fatto?
what would you have done?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di tutti i cambiamenti che avresti fatto
about all the changes you'd do
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qualcosa di cui non ho mai pensato tu avresti fatto parte
something never thought you'd be part of
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non l avresti fatto se dio non ti avesse concesso l autorità
you could only have done this if god had empowered you to do it.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- avresti fatto il marketing del nuovo album di lene in altro modo?
would you have done the marketing of the new lene marlin album in another way?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah silvia sapevo che neanche tu avresti retto!!!!!!!
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah silvia sapevo che neanche tu avresti retto!!!!!!!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
questo è ciò che tutti questi guru e-book corso suggeriscono che avresti fatto.
that’s what all of these e-book course gurus suggest you’d do.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e come tu avresti dipinto mentre io avrei scritto le mie canzoni
and how you would paint while i wrote my songs
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"se lo avessi capito prima - ha risposto swami - non avresti fatto questa domanda!"
swami said, “had you known this earlier, you would not have asked this question!”
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
avevi dimenticato di dirlo. ma questo suonava come una delle scuse che solo tu avresti tollerato.
to tell people. but that sounded like one of your excuses, the ones only you would tolerate.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cosa avreste fatto se eravate in una zona dove non c era sufficiente acqua
what would you do,. if you were in an area,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
avreste fatto meglio a compiere qualche passo in più in questo settore.
you would have done well to have gone a little further in this area.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
ok, ma suona decisamente più soft rispetto a quanto avreste fatto in futuro.
ok, but it sounds "softer" than other future compositions.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
david: non avevo idea che avresti fatto questa grande impressione su di me. adoravo i giorni in cui ernesto ti sceglieva diverse foto e noi tutti ad applaudire.
david: i had no idea of impressive you are. i cherished the days in which ernesto chose selected several images and we all applauded.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando sa che un prigioniero ha ucciso qualcuno, accetta di salutarlo, di stringergli la mano? se non fossi stato vescovo, cosa avresti fatto? credi ai miracoli?
when you know that a prisoner has killed someone do you accept to say hello to him, to shake his hand? if you were not a bishop what would you have become? do you believe in miracles?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
invece di chiudervi nelle spalle avreste fatto meglio a farvi animo e assumervi una volta per tutte la vostra responsabilità politica in questo conflitto.
instead of closing ranks, you would have done better to pluck up courage and at last accept your political responsibility in this dispute.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
nondimeno, tutte le peripezie attraversate e le numerose esistenze sulla terra, vi hanno dato l opportunità di evolvere molto più rapidamente di quanto altrimenti avreste fatto.
yet for all you have gone through and the number of lives you have spent on earth, it has given you the opportunity to evolve much quicker than you would otherwise have done.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ricordati di tutto il cammino che il signore tuo dio ti ha fatto percorrere in questi quarant'anni nel deserto, per umiliarti e metterti alla prova, per sapere quello che avevi nel cuore e se tu avresti osservato o no i suoi comandi.
you shall remember all the way which yahweh your god has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, to prove you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments, or not.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
8:2 ricordati di tutto il cammino che il signore tuo dio ti ha fatto percorrere in questi quarant'anni nel deserto, per umiliarti e metterti alla prova, per sapere quello che avevi nel cuore e se tu avresti osservato o no i suoi comandi.
2 "you shall remember all the way which the lord your god has led you in the wilderness these forty years, that he might humble you, testing you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments or not.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
42 se l'iddio di mio padre, l'iddio d'abrahamo e il terrore d'isacco non fosse stato meco, certo, tu m'avresti ora rimandato a vuoto. iddio ha veduto la mia afflizione e la fatica delle mie mani, e la notte scorsa ha pronunziato la sua sentenza'.
42 had not the god of my father, the god of abraham, and the fear of isaac, been with me, it is certain thou wouldest have sent me away now empty. god has looked upon my affliction and the labour of my hands, and has judged last night.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: