来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la eternulo estas dio cebaot, eternulo estas lia nomo.
主は万軍の神、その名は主である。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ho eternulo cebaot, bone estas al la homo, kiu vin fidas.
万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nia liberiganto-lia nomo estas eternulo cebaot, sanktulo de izrael.
われわれをあがなう者はその名を万軍の主といい、イスラエルの聖者である。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
al mi apartenas la argxento kaj al mi apartenas la oro, diras la eternulo cebaot.
銀はわたしのもの、金もわたしのものであると、万軍の主は言われる。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ho eternulo, dio cebaot, gxis kiam vi kolere repusxos la pregxon de via popolo?
万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en tiu tago la eternulo cebaot estos majesta krono kaj bela diademo por la restajxo de sia popolo,
その日、万軍の主はその民の残った者のために、栄えの冠となり、麗しい冠となられる。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en tiu tempo, diras la eternulo cebaot, vi vokos unu alian sub vinberbrancxon kaj sub figarbon.
万軍の主は言われる、その日には、あなたがたはめいめいその隣り人を招いて、ぶどうの木の下、いちじくの木の下に座すのである」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
auxskultu, kaj atestu kontraux la domo de jakob, diras la sinjoro, la eternulo, dio cebaot.
万軍の神、主なる神は言われる、「聞け、そしてヤコブの家に証言せよ。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ankaux cxi tio venas de la eternulo cebaot; mirinda estas lia decido, granda estas lia sagxeco.
これもまた万軍の主から出ることである。その計りごとは驚くべく、その知恵はすぐれている。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cxar el jerusalem devenos restajxo, kaj savitajxo de la monto cion; la fervoro de la eternulo cebaot tion faros.
すなわち残る者がエルサレムから出てき、のがれた者がシオンの山から出て来るであろう。主の熱心がこれをされるであろう』。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
al la hxorestro. por la gitito. psalmo de la korahxidoj. kiel cxarmaj estas viaj logxejoj, ho eternulo cebaot!
万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cxar tiele diras la eternulo cebaot pri la kolonoj, pri la maro, pri la bazoj, kaj pri la ceteraj vazoj, kiuj restis en cxi tiu urbo
万軍の主は柱と海と台、その他この町に残っている器について、こう仰せられる。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cxar izrael kaj jehuda ne estas vidvigitaj de sia dio, de la eternulo cebaot; cxar ilia lando estas plena de kulpoj kontraux la sanktulo de izrael.
イスラエルとユダはその神、万軍の主に捨てられてはいないが、しかしカルデヤびとの地にはイスラエルの聖者に向かって犯した罪が満ちている。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
al tiu, kiu tion faras, la eternulo ekstermos el la tendoj de jakob majstron kaj discxiplon, kaj ankaux tiun, kiu alportas donon al la eternulo cebaot.
どうか、主がこうした事を行う人をば、証言する者も、答弁する者も、また万軍の主にささげ物をする者をも、ヤコブの幕屋から断たれるように。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bruo de amaso estas sur la montoj, kvazaux de grandnombra popolo! bruo de la regnoj de nacioj kolektigxintaj! la eternulo cebaot cxirkauxrigardas la batalontan militistaron.
聞け、多くの民のような騒ぎ声が山々に聞える。聞け、もろもろの国々、寄りつどえるもろもろの国民のざわめく声が聞える。これは万軍の主が戦いのために軍勢を集められるのだ。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj komisiu al ili, ke ili diru al siaj sinjoroj jene:tiele diras la eternulo cebaot, dio de izrael:tiele diru al viaj sinjoroj:
彼らの主君にこの命を伝えさせなさい、『万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、あなたがたは主君にこのように告げなければならない。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
diru do al ili:tiele diras la eternulo cebaot:revenu al mi, diras la eternulo cebaot, kaj tiam mi returnos min al vi, diras la eternulo cebaot.
それゆえ、万軍の主はこう仰せられると、彼らに告げよ。万軍の主は仰せられる、わたしに帰れ、そうすれば、わたしもあなたがたに帰ろうと、万軍の主は仰せられる。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: