询问Google

您搜索了: brevhemmeligheden (丹麦语 - 德语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

丹麦语

德语

信息

丹麦语

Hvis den slettes, kan postvæsenerne f.eks. forpligtes til at overtræde brevhemmeligheden.

德语

Würde sie gestrichen, könnten zum Beispiel Postdienste gezwungen sein, das Postgeheimnis zu verletzen.

最后更新: 2012-03-20
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Disse principper omfatter navnlig ejendomsretten, forbud mod krænkelse af privatlivets fred, brevhemmeligheden og kommunikationshemmeligheden.

德语

Diese Grundsätze umfassen insbesondere das Recht auf Eigentum, auf Achtung des Privatlebens, des Schriftverkehrs und der Kommunikation.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

丹麦语

De tillader nemlig kun indskrænkning af brevhemmeligheden, hvis landets økonomiske velstand trues, hvilket ikke sker i dette tilfælde.

德语

Die Erweiterung darf in keinem Fall zu Lasten der gegenwärtigen Mitgliedstaaten, vor allem der ärmeren unter ihnen, gehen.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

De tillader nemlig kun indskrænkning af brevhemmeligheden, hvis landets økonomiske velstand trues, hvilket ikke sker i dette tilfælde.

德语

Sie erlauben nämlich lediglich dann einen Eingriff ins Briefgeheimnis, wenn der wirtschaftliche Wohlstand des Landes in Gefahr ist, was hier nicht der Fall ist.

最后更新: 2012-03-20
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Der kan stadig fastsættes vilkår, der f.eks. sigter mod at beskytte brevhemmeligheden eller lette returne­ring af fejlleveret post.

德语

Sonstige Auflagen, die z.B. den Schutz des Briefgeheimnisses oder die Erleichterung der Korrektur von Fehlzustellungen zum Ziel haben, sollen anwendbar bleiben.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Det er ikke nemt at indse, hvorfor brevhemmeligheden skal respekteres for et skrevet brev, men forringes for breve, der formidles på anden måde.

德语

Drittens muß sie ihre Einhaltung mittels eines unabhängigen Organes der Überwachung und Kontrolle sichern, das mit reellen Interventionsbefugnissen ausgestattet sein wird.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Respekten for privatlivet er sikret ved et krav om, at der kun kan foretages husundersøgelse eller telefonaflytning eller ske krænkelse af brevhemmeligheden, hvis en domstol har givet tilladelse dertil.

德语

Ordnungsgemäß gemeldete Ausländer können Grund besitz erwerben, wenn die Länder, deren Staatsangehörigkeit sie besitzen, ein gegenseitiges Investitionsschutzabkommen mit Lettland abgeschlossen haben.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

3. Medlemsstaterne er ikke forpligtet til at anerkende og fuldbyrde en i stk. 1 omhandlet afgørelse, som kan medføre indskrænkninger i den personlige frihed eller krænkelse af brevhemmeligheden.

德语

(3) Die Mitgliedstaaten sind nicht verpflichtet, eine Entscheidung gemäß Absatz 1 anzuerkennen und zu vollstrecken, die eine Einschränkung der persönlichen Freiheit oder des Postgeheimnisses zur Folge hätte.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Sådanne hensyn er brevhemmeligheden, postnettets sikkerhed i forbindelse med transport af farligt gods samt i begrundede tilfælde databeskyttelse, miljøbeskyttelse og hensynet til by- og landsplanlægning.

德语

Diese Gründe sind die Vertraulichkeit der Sendungen, die Sicherheit des Netzes bei der Beförderung gefährlicher Stoffe sowie in begründeten Fällen der Datenschutz, der Umweltschutz und die Raumplanung.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Brevhemmeligheden må ikke krænkes, men efter vor opfattelse bør den også sikres ved elektronisk transmission. Det er ensbetydende med, at vi med visse redaktionelle forbehold kan acceptere ændringsforslag nr. 10.

德语

Zweitens muß sie den betroffenen natürlichen und juristischen Personen die Rechte der Information, des Zugangs, der Beschwerde usf. garantieren und sicherstellen, daß die Erhebung persönlicher Daten auf legalem Wege und für legale Zwecke geschehen wird.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

— retten til privatliv, familie og hjem samt respekt for brevhemmeligheden reel beskyttelse af flygtninge og fordrevne personer, der vender tilbage til områder, hvor de udgør et befolkningsmæssigt mindretal

德语

— angemessene Möglichkeiten für die Benutzung der Sprache der Minderheiten vor Gericht und bei Behörden:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Foruden denne krænkelse af brevhemmeligheden, som har eksisteret i mere end et århundrede, har der været forsøg på at fratage radikale oppositionsbevægelser ethvert perspektiv og få dem til at bruge vold, hvorefter de kan erklæres illegale.

德语

Neben diesem Angriff auf das schon seit mehr als einem Jahrhundert bestehende Briefgeheimnis beobachten wir Versuche, radikalen oppositionellen Bewegungen jedwede Perspektive zu nehmen, so dass sie zu Gewalt greifen, worauf sie als illegal erklärt werden können.

最后更新: 2012-03-20
使用频率: 1
质量:

丹麦语

(6) OPFORDRER indtrængende alle berørte parter (regeringer, parlamenter, retshåndhævende og retlige myndigheder, industri og datatilsynsmyndigheder og andre berørte parter) til snarest at indgå i en åben og konstruktiv dialog på nationalt plan og EF-plan med det formål at finde sådanne løsninger på spørgsmålet om opbevaring af trafikdata, som opfylder behovet både for effektive redskaber til forebyggelse, afsløring, efterforskning og retsforfølgning af lovovertrædelser og for beskyttelse af fysiske personers grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, herunder navnlig deres ret til privatlivets fred, databeskyttelse og brevhemmeligheden.

德语

FORDERT alle betroffenen Parteien (Regierungen, Parlamente, Strafverfolgungs- und Justizbehörden, Unternehmen, Datenschutzbehörden und andere interessierte Parteien) DAZU AUF, auf nationaler und auf EU-Ebene vorrangig einen offenen und konstruktiven Dialog einzuleiten, um Lösungen für die Frage der Speicherung von Verkehrsdaten zu finden, die der Notwendigkeit eines wirksamen Instrumentariums zur Verhütung, Feststellung, Aufklärung und Verfolgung von Straftaten wie auch dem Schutz der Grundrechte und Grundfreiheiten natürlicher Personen, insbesondere ihrem Recht auf Schutz der Privatsphäre, Datenschutz und Wahrung des Fernmeldegeheimnisses, Rechnung tragen.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

丹麦语

(8) HENSTILLER, at medlemsstaterne og EU, uden at anfægte retten til fri kryptering, i partnerskab med erhvervslivet løbende er opmærksomme på mulige løsninger på de problemer, som den stigende anvendelse af kryptering og de gældende forfatningsmæssige bestemmelser i hver medlemsstat udgør for de retshåndhævende myndigheder, således at man finder en balance mellem på den ene side borgernes ret til privatlivets fred og respekt for brevhemmeligheden og på den anden side de retlige og retshåndhævende myndigheders mulighed for at gennemføre effektiv efterforskning og retsforfølgning af organiseret kriminalitet.

德语

EMPFIEHLT, dass die Mitgliedstaaten und die Europäische Union unter Achtung des Rechts auf Verschlüsselungsfreiheit in Zusammenarbeit mit der Industrie fortlaufend nach möglichen Lösungen für die Probleme suchen, die sich für die Strafverfolgungsbehörden durch die zunehmende Anwendung von Verschlüsselungsmöglichkeiten und die geltenden verfassungsrechtlichen Bestimmungen der einzelnen Mitgliedstaaten ergeben, so dass ein Gleichgewicht gefunden wird zwischen dem Recht der Bürger auf Schutz der Privatsphäre und des Fernmeldegeheimnisses und den Möglichkeiten der Justiz- und Strafverfolgungsbehörden, im Falle organisierter Kriminalität effiziente Ermittlungs- und Verfolgungsmaßnahmen zu ergreifen;

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

丹麦语

4.5.4 Udvalget mener imidlertid, at ACTA's tilgang sigter mod en fortsat styrkelse af rettighedsindehaverne på bekostning af en "offentlighed", som må se visse af sine grundlæggende rettigheder (privatliv, informationsfrihed, brevhemmelighed, uskyldsformodning) svækket stadig mere af lovgivninger, der i høj grad tager distributørernes parti.

德语

4.5.4 Nach dem Dafürhalten des Ausschusses zielt der Ansatz des ACTA jedoch auf die kontinuier­liche Stärkung der Stellung der Rechteinhaber gegenüber einer "Öffentlichkeit" ab, deren Grundrechte (Privatsphäre, Informationsfreiheit, Briefgeheimnis, Unschuldsvermutung) durch Rechtsvorschriften zugunsten der Vertreiber von Inhalten immer weiter geschwächt werden.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

丹麦语

Den kan sammenfattes som adgang til en række tjenester (forsendelse af breve, pakker, rekommanderede forsendelser og forsendelser med angiven værdi) på vilkår såsom overkommelige priser, tilgængelighed, tjenestekvalitet (indsamling og omdeling fem dage om ugen) samt "væsentlige krav" (f.eks. brevhemmelighed).

德语

Kurz zusammengefasst: Beim Universaldienst geht um die Gewährleistung des Zugangs zu einem bestimmten Leistungsspektrum (Versendung von Briefen, Paketen, Einschreib- und Wertsendungen und sonstigen Postsendungen) unter Bedingungen, die den Kriterien Erschwinglichkeit (Preis), Zugänglichkeit und Qualität (Abholung und Zustellung an fünf Tagen pro Woche, begrenzte Laufzeit) genügen und die Erfüllung bestimmter „Grundanforderungen“ (z. B. Wahrung des Briefgeheimnisses) garantieren.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

丹麦语

I 2002 opfordrede Rådet udtrykkeligt til en dialog på nationalt plan og på EU-plan, så man kunne finde en løsning på spørgsmålet om lagring af trafikdata, der både dækker behovet for effektive redskaber til forebyggelse, afsløring, efterforskning og retsforfølgning i forbindelse med strafbare handlinger og for beskyttelse af fysiske personers grundlæggende rettigheder og friheder, navnlig deres ret til privatliv, beskyttelse af personoplysninger og brevhemmelighed.

德语

Im Jahr 2002 hatte der Rat ausdrücklich dazu aufgerufen, im Rahmen eines Dialogs auf nationaler und EU-Ebene nach einer Lösung für die Frage der Vorratsdatenspeicherung zu suchen, die sowohl dem Bedarf nach einem wirksamen Instrument zur Verhütung, Untersuchung, Feststellung und Verfolgung von Straftaten als auch der Notwendigkeit des Schutzes der Grundrechte und Grundfreiheiten natürlicher Personen und insbesondere ihres Rechts auf Schutz des Privatlebens, Datenschutz und Wahrung des Briefgeheimnisses gerecht wird.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Intet i denne rammeafgørelse kan fortolkes på en måde, som indskrænker eller er til hinder for de grundlæggende frihedsrettigheder som f.eks. ytringsfrihed, forsamlings- og foreningsfrihed og ret til respekt for privatliv og familieliv, herunder retten til respekt for brevhemmeligheden.

德语

Dieser Rahmenbeschluss kann nicht dahin ausgelegt werden, dass er Grundrechte oder Grundfreiheiten wie das Recht auf Meinungs-, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens einschließlich des Rechts auf Achtung des Brief- und Fernmeldegeheimnisses schmälert oder behindert.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Sådanne hensyn er brevhemmeligheden, postnettets sikkerhed i forbindelse med transport af farligt gods, overholdelse af arbejds- og ansættelsesvilkår, sociale sikringsordninger, der er fastsat ved lov eller administrative bestemmelser, og/eller kollektive aftaler indgået mellem de nationale arbejdsmarkedsparter i henhold til fællesskabslovgivningen og national lovgivning samt i begrundede tilfælde databeskyttelse, miljøbeskyttelse og hensynet til by- og regionalplanlægning.

德语

Diese Gründe sind die Vertraulichkeit der Sendungen, die Sicherheit des Netzes bei der Beförderung gefährlicher Stoffe, die Beachtung von Beschäftigungsbedingungen und Systemen der sozialen Sicherheit, die gemäß den gemeinschaftlichen und nationalen Rechtsvorschriften durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften und/oder Tarifverträge, die zwischen den nationalen Sozialpartnern ausgehandelt wurden, geschaffen wurden, sowie in begründeten Fällen der Datenschutz, der Umweltschutz und die Raumplanung.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

丹麦语

Intet i denne rammeafgørelse bør fortolkes på en måde, som indskrænker eller er til hinder for de grundlæggende frihedsrettigheder som f.eks. ytringsfrihed, forsamlings- og foreningsfrihed og ret til respekt for privatliv og familieliv, herunder retten til respekt for brevhemmeligheden.

德语

Dieser Rahmenbeschluss darf nicht dahin gehend ausgelegt werden, dass er darauf abzielt, Grundrechte oder Grundfreiheiten wie das Recht auf Meinungsäußerungs-, Versammlungs- oder Vereinigungsfreiheit, das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens einschließlich des Rechts auf Achtung des Brief- und Fernmeldegeheimnisses zu beschränken oder zu behindern.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認