询问Google

您搜索了: arla (丹麦语 - 拉脱维亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

丹麦语

拉脱维亚语

信息

丹麦语

Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 13. december 2005 — Arla Foods m.fl. mod Kommissionen

拉脱维亚语

Pirmās instances tiesas 2005. gada 13. decembra rīkojums — Arla Foods u.c. pret Komisiju

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

丹麦语

[34] Se følgende sager henvist af Kommissionen i henhold til artikel 9,stk. 2, litra b): sag M.2446, Govia/Connex South Central, hvor fusionen påvirkede konkurrencen på bestemte jernbaneruter i London/Gatwick-Brighton-området i Det Forenede Kongerige, sag M.2730, Connex/DNVBVG, hvor fusionen påvirkede konkurrencen inden for lokal kollektiv transport i Riesa-området (Sachsen, Tyskland), og sag M. 3130, Arla Foods/Express Diaries, hvor fusionen påvirkede konkurrencen på markedet for levering flaskemælk til mælkevogne i London-, Yorkshire- og Lancashire-områderne i Det Forenede Kongerige.

拉脱维亚语

[34] Skatīt saskaņā ar 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu Komisijas nodotās lietas: M.2446, Govia/Connex South Central, kur darījums atsevišķos dzelzceļa posmos Apvienotajā Karalistē Londonas/Getvikas-Braitonas rajonā ietekmēja konkurenci; M.2730, Connex/DNVBVG, kur darījums ietekmēja vietējā sabiedriskā transporta pakalpojumu konkurenci Riesas rajonā (Saksijā, Vācijā); un M. 3130, Arla Foods/Express Diaries, kur darījums ietekmēja tirgus konkurenci Apvienotajā Karalistē Londonas, Jorkšīras un Lankšīras rajonos pudelēs fasētā piena piedāvājumā piena piegādātājiem.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

丹麦语

Sagsøgere: Arla Foods AMBA (Viby, Danmark), Løgimose A/S (Broby, Danmark, Nordex Food A/S (Dronninglund, Danmark), Sinai Landmejeri (Broby), Andelsmejeriet Sædager (Hobro, Danmark), Søvind Mejeri (Horsens, Danmark), Steensgaard Herregårdsmejeri (Millinge, Danmark), Mejeriet Grambogård I/S (Tommerup, Danmark) og Kirkeby Cheese Export (Svendborg, Danmark) (ved: avocat G. Lett)

拉脱维亚语

Prasītāji: Arla Foods AMBA (Viby, Dānija), Løgismose A/S (Broby, Dānija), Nordex Food A/S (Dronninglund, Dānija), Sinai Landmejeri (Broby), Andelsmejeriet Sædager (Hobro, Dānija), Søvind Mejeri (Horsens, Dānija), Steensgaard Herregårdsmejeri (Millinge, Dānija), Mejeriet Grambogård I/S (Tommerup, Dānija) un Kirkeby Cheese Export (Svendborg, Dānija), (pārstāvis — G. Lett, advokāts)

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

丹麦语

[34] Se følgende sager henvist af Kommissionen i henhold til artikel 9,stk. 2, litra b): sag M.2446, Govia/Connex South Central, hvor fusionen påvirkede konkurrencen på bestemte jernbaneruter i London/Gatwick-Brighton-området i Det Forenede Kongerige, sag M.2730, Connex/DNVBVG, hvor fusionen påvirkede konkurrencen inden for lokal kollektiv transport i Riesa-området (Sachsen, Tyskland), og sag M. 3130, Arla Foods/Express Diaries, hvor fusionen påvirkede konkurrencen på markedet for levering flaskemælk til mælkevogne i London-, Yorkshire-og Lancashire-områderne i Det Forenede Kongerige. Hvad angår definitionen af, hvad der skal forstås ved en ikke-væsentlig del af fællesmarkedet, henvises desuden til retspraksis om anvendelsen af EF-traktatens artikel 82. EF-Domstolen har således opstillet en ret bred definition af, hvad der kan udgøre en væsentlig del af fællesmarkedet, bl.a. på basis af empiriske data. I retspraksis kan man f.eks. finde kriterier, der i alt væsentligt er af praktisk karakter, f.eks. "produktions-og forbrugsmønstrene for det pågældende produkt såvel som sælgernes og købernes vaner og økonomiske muligheder" i sag 40/73, Suiker Unie mod Kommissionen, Sml. 1975, s. 1663. Se også sag C-179/90, Porto di Genova, Sml. 1991, s. 5889, hvor havnen i Genova blev anset for at udgøre en væsentlig del af fællesmarkedet. i sin retspraksis har Domstolen også statueret, at flere separate markeder kan anses for tilsammen at udgøre en væsentlig del af fællesmarkedet. Se f.eks. sag C-323/93, Centre d'insemination de la Crespelle, Sml. 1994, s. I-5077, præmis 17, hvor Domstolen udtalte, at "i det foreliggende tilfælde har den nationale lovgivning indrømmet insemineringscentrene eksklusive rettigheder ved at gøre driften af centrene betinget af en godkendelse og ved at bestemme, at hvert center har eneret til at betjene et bestemt område. Ved således til fordel for disse virksomheder at oprette en række sideordnede monopoler, der territorialt er begrænsede, men tilsammen omfatter hele medlemsstatens område, skaber disse nationale bestemmelser en dominerende stilling på en væsentlig del af fællesmarkedet, jf. traktatens artikel 86".

拉脱维亚语

[34] Skatīt saskaņā ar 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu Komisijas nodotās lietas: M.2446, Govia/Connex South Central, kur darījums atsevišķos dzelzceļa posmos Apvienotajā Karalistē Londonas/Getvikas-Braitonas rajonā ietekmēja konkurenci; M.2730, Connex/DNVBVG, kur darījums ietekmēja vietējā sabiedriskā transporta pakalpojumu konkurenci Riesas rajonā (Saksijā, Vācijā); un M. 3130, Arla Foods/Express Diaries, kur darījums ietekmēja tirgus konkurenci Apvienotajā Karalistē Londonas, Jorkšīras un Lankšīras rajonos pudelēs fasētā piena piedāvājumā piena piegādātājiem. Lai definētu kopējā tirgus nenozīmīgo daļu, daži norādījumi atrodami precedentu tiesībās, kas saistītas ar EK Līguma 82.panta piemērošanu. Šajā kontekstā Eiropas Kopienu Tiesa ir formulējusi diezgan plašu jēdzienu par to, kas var būt kopējā tirgus nozīmīga daļa, atsaucoties, inter alia, uz empīriskiem pierādījumiem. Precedentu tiesībās, piemēram, atrodamas norādes, kas lielā mērā balstās uz tādiem praktiskiem kritērijiem kā "ražošanas veids un apjoms, šī ražojuma patēriņš, kā arī pārdevēju un pircēju paradumi un ekonomiskās iespējas". Skatīt lietu 40/73, Suiker Unie/Commission, Rec.,1975., 1663. lpp. Skatīt arī lietu C-179/90, Porto di Genova, Rec.,1991., 5889. lpp., kur Dženovas osta tika uzskatīta par kopējā tirgus nozīmīgu sastāvdaļu. Sevis radītajās precedenta tiesībās Tiesa ir arī noteikusi, ka virkne atsevišķu tirgu kopā var tikt uzskatīta kā nozīmīga kopējā tirgus daļa. Skatīt, piemēram, lietu C-323/93, Centre d'insémination de la Crespelle, Rec., 1994., I-5077. lpp., 17. punktu, kur Tiesa paziņoja, ka "Šajā gadījumā, darot apsēklošanas centru darbību atkarīgu no atļaujas saņemšanas, un paredzot, ka ikvienam centram ir ekskluzīvas tiesības apkalpot noteiktu rajonu, valsts tiesību akti piešķīra šiem apsēklošanas centriem ekskluzīvas tiesības. Tādējādi, izveidojot par labu šiem uzņēmumiem monopoluzņēmumu virkni, kas ir teritoriāli ierobežota, bet kopā aptver visas dalībvalsts teritoriju, minētie valsts noteikumi Līguma 86.panta izpratnē rada dominējošu stāvokli kopējā tirgus nozīmīgā daļā".

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認