来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
И вышли из стана Филистимского три отряда дляопустошения земли: один направился по дороге к Офре, в округ Суаль,
nisso os saqueadores saíram do arraial dos filisteus em três companhias: uma das companhias tomou o caminho de ofra para a terra de sual,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, изГефа; ростом он – шести локтей и пяди.
então saiu do arraial dos filisteus um campeão, cujo nome era golias, de gate, que tinha de altura seis côvados e um palmo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Когда оба они стали на виду у отряда Филистимского, то Филистимляне сказали: вот, Евреи выходят из ущелий,в которых попрятались они.
então ambos se descobriram � guarnição dos filisteus, e os filisteus disseram: eis que já os hebreus estão saindo das cavernas em que se tinham escondido.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Проведу пределы твои от моря Чермного до моря Филистимского и от пустыни до реки; ибо предам в руки ваши жителей сей земли, и прогонишь их от лица твоего;
e fixarei os teus limites desde o mar vermelho até o mar dos filisteus, e desde o deserto até o o rio; porque hei de entregar nas tuas mãos os moradores da terra, e tu os expulsarás de diante de ti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебяголову твою, и отдам трупы войска Филистимского птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле;
hoje mesmo o senhor te entregará na minha mão; ferir-te-ei, e tirar-te-ei a cabeça; os cadáveres do arraial dos filisteus darei hoje mesmo �s aves do céu e �s feras da terra; para que toda a terra saiba que há deus em israel;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Итак, возвратись теперь, и иди с миром и не раздражай князей Филистимских.
volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: