询问Google

您搜索了: изпускателната (保加利亚语 - 波兰语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

保加利亚语

波兰语

信息

保加利亚语

Странично, подлежащата на обезопасяване зона се ограничава от външния контур на трактора и външния контур на изпускателната уредба.

波兰语

Po bokach obszar podlegający osłonie jest ograniczony zewnętrzną linią kształtu ciągnika i zewnętrznym kształtem układu wydechowego.

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Силно нагорещените компоненти на изпускателната уредба, минаващи под входното стъпало, трябва да бъдат покрити върху вертикалната си проекция, или пък топлинно изолирани.

波兰语

Bardzo gorące części układu wydechowego przechodzące powyżej schodka wejściowego muszą być osłonięte w rzucie pionowym lub zabezpieczone termicznie w inny sposób.

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Ако се изисква измерване на емисиите от НМЛОС, то се извършва непрекъснато, ако емисиите от НМЛОС надвишат 10 kg от общия органичен въглерод (ООВ) за час в изпускателния тръбопровод по направление на потока от инсталацията за намаляване на емисиите и времето за експлоатация превишава 200 часа годишно.

波兰语

jeżeli wymagane są pomiary emisji NMLZO, powinny one być przeprowadzane w sposób ciągły, jeżeli emisje NMLZO przekraczają 10 kg całkowitego węgla organicznego (TOC)/h w wylocie przewodu wydechowego z instalacji redukującej emisje, a ilość godzin działania przekracza 200 godzin rocznie.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

изпускателен кран

波兰语

kran

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Изпускателни гърнета (шумозаглушителни) и изпускателни тръби (ауспуси) и техните части

波兰语

Tłumiki i rury wydechowe oraz części do nich

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Усилени силициево-карбидни керамични композитни материали, които се употребяват за накрайници, въздухоплавателни средства, изпускателни клапи, които се употребяват в „направлявани ракети“, различни от посочените в рубрика 1С107.

波兰语

Kompozyty ceramiczne wzmacniane włóknami krzemo-węglowymi używane do wyrobu głowic, członów przenoszących głowice, klap dysz, stosowanych w »pociskach rakietowych«, niewyszczególnione w pozycji 1C107.

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

За извънбордовите двигатели и за кърмовите двигатели с вградена изпускателна система, върху един или няколко двигателя от всяка фамилия двигатели, представителни за производството на производителя на двигатели, производителят провежда или от негово име и на отговорността на нотифициран орган, избран от него, се провеждат изпитванията за излъчване на шум, определени в част В от приложение I.

波兰语

W przypadku silników przyczepnych oraz silników z przekładnią typu „Z” z zintegrowanym układem wydechowym jeden lub kilka silników z każdej rodziny silników reprezentatywnych dla wyrobów producenta silnika jest poddawanych przez producenta silnika lub w jego imieniu – na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej wybranej przez producenta – badaniom emisji hałasu określonym w załączniku I część C.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

За плавателните съдове за отдих, на които са монтирани бордови или кърмови двигатели без вградена изпускателна система, и за плавателните съдове за лично ползване, върху един или няколко плавателни съда, представителни за производството на производителя на плавателни съдове, производителят провежда или от негово име и на отговорността на нотифициран орган, избран от него, се провеждат изпитванията за излъчване на шум, определени в част В от приложение I.

波兰语

W przypadku rekreacyjnych jednostek pływających wyposażonych w silnik stacjonarny lub silnik z przekładnią typu „Z” bez zintegrowanego układu wydechowego oraz skuterów wodnych jedna lub kilka jednostek pływających reprezentatywnych dla wyrobów producenta jednostek pływających są poddawane przez producenta jednostki pływającej lub w jego imieniu – na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej wybranej przez producenta – badaniom emisji hałasu określonym w załączniku I część C.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Като алтернатива на изпитванията за определяне на шума, за плавателните съдове за отдих с бордови двигатели или кърмови двигатели без вградена изпускателна система се приема, че отговарят на изискванията относно шума, посочени в точка 1.1, ако за тях числото на Фруд е ≤ 1,1 и съотношението мощност/ водоизместване е ≤ 40, при условие че двигателят и изпускателната система са монтирани в съответствие със спецификациите на производителя на двигателя.

波兰语

Jako alternatywę dla badań opartych na pomiarze dźwięku, uznaje się, że rekreacyjne jednostki pływające z silnikami stacjonarnymi lub silnikami z przekładnią typu „Z” bez zintegrowanego układu wydechowego spełniają wymagania dotyczące hałasu przedstawione w pkt 1.1, jeżeli ich liczba Froude’a ≤ 1,1, stosunek mocy do wyporności ≤ 40, a silnik oraz układ wydechowy są zainstalowane zgodnie ze specyfikacjami producenta silnika.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Плавателните съдове за отдих с бордови двигатели или кърмови двигатели без вградена изпускателна система, плавателните съдове за лично ползване и извънбордовите двигатели и кърмовите двигатели с вградена изпускателна система трябва да се проектират, конструират и сглобяват така, че излъчването на шум да не надхвърлят пределно допустимите стойности в таблицата по-долу:

波兰语

Rekreacyjne jednostki pływające z silnikiem stacjonarnym lub z silnikiem z przekładnią typu „Z” bez zintegrowanego układu wydechowego, skutery wodne oraz silniki przyczepne i silniki z przekładnią typu „Z” z zintegrowanym układem wydechowym są zaprojektowane, zbudowane i zmontowane w taki sposób, że emisja hałasu nie przekracza granicznych wartości zawartych w poniższej tabeli:

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Плавателните съдове за отдих с бордови двигатели или кърмови двигатели без вградена изпускателна система, плавателните съдове за лично ползване и извънбордовите двигатели и кърмовите двигатели с вградена изпускателна система трябва да съответстват на съществените изисквания по отношение на излъчването на шум, установени в настоящата част.

波兰语

Rekreacyjne jednostki pływające z silnikiem stacjonarnym lub silnikiem z przekładnią typu „Z” bez zintegrowanego układu wydechowego, skutery wodne oraz silniki przyczepne i silniki z przekładnią typu „Z” z zintegrowanym układem wydechowym spełniają zasadnicze wymagania dotyczące emisji hałasu zawarte w niniejszej części.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

При извънбордовите двигатели и кърмовите двигатели с вградена изпускателна система ръководството за собственика, изисквано съгласно част Б, раздел 4, трябва да съдържа инструкциите, необходими за поддържането на двигателя в състояние, което, доколкото е възможно, да гарантира съответствието с определените пределно допустими стойности на шума в условия на нормална употреба.

波兰语

Instrukcja obsługi dołączana do silników przyczepnych oraz silników z przekładnią typu „Z” z zintegrowanym układem wydechowym, wymagana zgodnie z częścią B sekcja 4, zawiera instrukcje niezbędne do utrzymywania silnika w stanie, który na ile to możliwe, zapewni przy normalnym użytkowaniu zgodność z określonymi granicznymi wielkościami hałasu.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

При плавателните съдове за отдих с бордови двигатели или кърмови двигатели без вградена изпускателна система и при плавателните съдове за лично ползване ръководството за собственика, изисквано съгласно част A, точка 2.5, трябва да съдържа информацията, необходима за поддържане на плавателния съд за отдих и изпускателната му система в състояние, което, доколкото е възможно, гарантира съответствието с определените пределно допустими стойности на шума в условия на нормална употреба.

波兰语

Instrukcja obsługi dołączana do rekreacyjnej jednostki pływającej z silnikiem stacjonarnym lub silnikami z przekładnią typu „Z” bez zintegrowanego układu wydechowego oraz do skutera wodnego, wymagana zgodnie z częścią A pkt 2.5, zawiera informacje niezbędne do utrzymywania jednostki rekreacyjnej i układu wydechowego w stanie, który na ile to możliwe, zapewni przy normalnym użytkowaniu zgodność z określonymi granicznymi wielkościami hałasu.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

за бордови двигатели с искрово запалване или кърмови двигатели със или без вградена изпускателна система:

波兰语

w przypadku silników z zapłonem iskrowym, stacjonarnych lub silników z przekładnią typu „Z” ze zintegrowanym układem wydechowym lub bez niego:

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

По отношение на излъчването на шум за плавателните съдове за лично ползване и за извънбордовите двигатели за задвижване и кърмовите двигатели за задвижване с вградена изпускателна система, предназначени за монтиране на плавателни съдове за отдих, производителят на плавателния съд за лично ползване или на двигателя прилага следните процедури, установени в приложение II към Решение № 768/2008/ЕО:

波兰语

W odniesieniu do emisji hałasu dla skuterów wodnych oraz przyczepnych silników napędowych i silników napędowych z przekładnią typu „Z” ze zintegrowanym układem wydechowym przeznaczonych do zainstalowania na rekreacyjnej jednostce pływającej, producent skutera wodnego lub silnika stosuje następujące procedury określone w załączniku II do decyzji nr 768/2008/WE:

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

По отношение на излъчването на шум за плавателните съдове за отдих с кърмови двигатели за задвижване без вградена изпускателна система или с бордови двигатели за задвижване, както и за плавателните съдове за отдих с кърмови двигатели за задвижване без вградена изпускателна система или с бордови двигатели за задвижване, които претърпяват съществено преустройство и впоследствие се пускат на пазара в рамките на пет години след преустройството, производителят прилага следните процедури, установени в приложение II към Решение № 768/2008/ЕО:

波兰语

W odniesieniu do emisji hałasu dla rekreacyjnych jednostek pływających z silnikiem napędowym z przekładnią typu „Z” bez zintegrowanego układu wydechowego lub stacjonarnego silnika napędowego oraz dla rekreacyjnych jednostek pływających z silnikiem napędowym z przekładnią typu „Z” bez zintegrowanego układu wydechowego lub ze stacjonarnym silnikiem napędowym, które podlegają gruntownym przeróbkom jednostki pływającej, a następnie są wprowadzane do obrotu w ciągu pięciu lat od momentu przeróbki, producent stosuje następujące procedury określone w załączniku II do decyzji nr 768/2008/WE:

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Целесъобразно е задължението за нанасяне на маркировката „СЕ“ да бъде разширено и до всички бордови и кърмови двигатели без вградена изпускателна система, за които се счита, че отговарят на съществените изисквания, установени в настоящата директива.

波兰语

Należy rozszerzyć obowiązek umieszczania oznakowania CE również na wszystkie silniki stacjonarne i silniki z przekładnią typu „Z” bez zintegrowanego układu wydechowego, które uznaje się za spełniające zasadnicze wymagania zawarte w niniejszej dyrektywie.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

те трябва да са в състояние да откриват най-често срещаните повреди, особено тези в кормилната уредба, окачването и спирачната система, гумите, светлините и мигачите, рефлекторите, огледалата за обратно виждане, устройството за пръскане на вода върху предното стъкло и чистачките на предното стъкло, изпускателната система и предпазните колани;

波兰语

kierowcy muszą być w stanie wykryć najbardziej podstawowe usterki, w szczególności te związane z układem kierowniczym, zawieszeniem i układem hamulcowym, ogumieniem, światłami i kierunkowskazami, reflektorami, lusterkami wstecznymi, szybą przednią i wycieraczkami, układem wydechowym i pasami bezpieczeństwa;

最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Пред контролната равнина, която минава перпендикулярно спрямо надлъжната ос на превозното средство през центъра на ненатоварения педал (съединител и/или работна спирачка) трябва да се осигури защита срещу силно нагорещените компоненти на изпускателната уредба, ако същите са разположени на до 300 мм в горната зона (700 мм над повърхността на пода) и на до 150 мм в долната зона (виж фигура 8).

波兰语

Przed płaszczyzną odniesienia, która przechodzi prostopadle do wzdłużnej osi pojazdu oraz przez środek nieobciążonego pedału (sprzęgło i/lub hamulec główny), bardzo gorące części układu wydechowego muszą być osłonięte, jeśli znajdują się w promieniu 300 mm w strefie górnej (700 mm ponad poziomem podłoża) i w promieniu 150 mm wewnątrz strefy dolnej (patrz: rysunek 8).

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Панели и изпускателна решетка

波兰语

Płaty worka włoka i kratownice bezpieczeństwa

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認