来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
járműszerelvények mechanikus összekapcsoló alkotóelemei
pièces mécaniques d’attelage des ensembles de véhicules
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
a járműszerelvények megelőzése nehézséget okozhat.
dépasser un écocombi peut s'avérer difficile.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
járműszerelvények tengelyszáma: tehergépkocsi és pótkocsi:
nombre d'essieux des combinaisons de véhicules: camion et remorque:
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
járműszerelvények tengelyszáma: közúti nyerges vontató és félpótkocsi:
nombre d'essieux des combinaisons de véhicules: tracteur routier et semi-remorque:
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
a vontatóból és félpótkocsiból álló járműszerelvények esetében ez 16,50 m.
pour les combinaisons "véhicule tracteur-remorque", elle est de 16,50 m.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a nyerges járműszerelvények esetében az engedélyt a gépjárművön kell tartani.
dans le cas d'un ensemble de véhicules couplés, elle doit accompagner le véhicule à moteur.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
tárgy: a közúti járműszerelvények alkalmazása az európai határokon átnyúló szállításban
objet: utilisation des écocombis pour le transport transfrontalier européen
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
mivel az ilyen járműszerelvények több rakományt képesek szállítani, kevesebb számú közúti szállításra van szükség.
leur capacité à transporter une cargaison plus importante permet de réduire le nombre de trajets.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
a tesztelt járműszerelvények összesen 150 m³-t, illetve 60 tonnát kitevő terhet képesek szállítani.
les écocombis testés sont capables de transporter un volume de 150 m³ et une charge totale de 60 t.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
2. melléklet: a megengedettnél nagyobb hosszúságú járműszerelvények esetében alkalmazható, fordulási jellemzőkre vonatkozó mérések
annexe 2: tests de comportement en virage applicables aux combinaisons de vehicules de tres grande longueur
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
a tir-eljárás szerinti árufuvarozásra használt közúti járművek, járműszerelvények és szállítótartályok ideiglenes behozatalához semmiféle külön vámokmány nem követelhető.
aucun document douanier particulier ne sera exigé pour l'importation temporaire du véhicule routier , de l'ensemble de véhicules ou du conteneur utilisés pour le transport de marchandises sous le régime tir.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
a közösségnek az ensz európai gazdasági bizottságának a járműszerelvények mechanikus vonószerkezet-kapcsolóinak jóváhagyására vonatkozó egységes feltételek meghatározásáról szóló 55. számú rendeletéhez való csatlakozásáról
relative à l'adhésion de la communauté européenne au règlement no 55 de la commission économique pour l'europe des nations unies concernant l'adoption de prescriptions uniformes relatives à l'homologation des pièces mécaniques d'attelage des ensembles de véhicules
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
a közösség alkalmazza az ensz európai gazdasági bizottságának a járműszerelvények mechanikus vonószerkezet-kapcsolóinak jóváhagyására vonatkozó egységes feltételek meghatározásáról szóló 55. számú rendeletét.
la communauté applique le règlement no 55 de la commission économique pour l'europe des nations unies concernant des prescriptions uniformes relatives à l'homologation des pièces mécaniques d'attelage des ensembles de véhicules.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
„közúti árufuvarozást végző gépjármű”: bármely közúti jármű (tehergépkocsi) vagy összetett közúti jármű, azaz közúti járműszerelvény (tehergépkocsi pótkocsival) vagy nyerges jármű (közúti nyerges vontató félpótkocsival), amelyet árufuvarozásra terveztek;
«véhicule routier automobile pour le transport de marchandises»: tout véhicule routier automobile isolé (camion) ou combinaison de véhicules routiers, à savoir train routier (camion avec remorque) ou véhicule articulé (tracteur routier avec semi-remorque), pour le transport de marchandises;
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 3
质量: