询问Google

您搜索了: mükafatlandıracaktır (土耳其语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

土耳其语

俄语

信息

土耳其语

Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Аллах же вознаградит благодарных.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:

土耳其语

Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Аллах наградит мусульман со стойкой верой, благодарных за Его блага!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:

土耳其语

Akıbet (sonuçta) kötülük yapanları yaptıkları ile cezalandıracak, güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandıracaktır.

俄语

Он сотворил всё сущее и над всем сущим властен, чтобы наказать заблудших, творивших зло, за их злодеяния и дать наилучшую награду тем, которые следуют по прямому пути и творят благие деяния,

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Akıbet (sonuçta) kötülük yapanları yaptıkları ile cezalandıracak, güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandıracaktır.

俄语

Творящим зло Он воздает по их заслугам И дарит высшие награды тем, кто доброе творит.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim ökçesi üzerinde geriye dönerse, Allah'a hiçbir ziyan veremez. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

А (кто же будет твердо придерживаться Истинной Веры и благодарить за нее своего Господа, то пусть он знает, что) вскоре Аллах воздаст благодарным.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim ökçesi üzerinde geriye dönerse, Allah'a hiçbir ziyan veremez. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Если кто и обратится в спять, тот никакого вреда не сделает Богу; но Бог наградит людей благодарных.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim ökçesi üzerinde geriye dönerse, Allah'a hiçbir ziyan veremez. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Кто обращается вспять, тот ни в чем не повредит Аллаху, и Аллах воздаст благодарным.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim ökçesi üzerinde geriye dönerse, Allah'a hiçbir ziyan veremez. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Отступники ни в чем не повредят Аллаху, Но благодарным же сполна воздаст Аллах.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

А (кто же будет твердо придерживаться Истинной Веры и благодарить за нее своего Господа, то пусть он знает, что) вскоре Аллах воздаст благодарным.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Если кто и обратится в спять, тот никакого вреда не сделает Богу; но Бог наградит людей благодарных.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Кто обращается вспять, тот ни в чем не повредит Аллаху, и Аллах воздаст благодарным.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Отступники ни в чем не повредят Аллаху, Но благодарным же сполна воздаст Аллах.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar vermiş olmayacaktır. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

А (кто же будет твердо придерживаться Истинной Веры и благодарить за нее своего Господа, то пусть он знает, что) вскоре Аллах воздаст благодарным.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar vermiş olmayacaktır. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Если кто и обратится в спять, тот никакого вреда не сделает Богу; но Бог наградит людей благодарных.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar vermiş olmayacaktır. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Кто обращается вспять, тот ни в чем не повредит Аллаху, и Аллах воздаст благодарным.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar vermiş olmayacaktır. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.

俄语

Отступники ни в чем не повредят Аллаху, Но благодарным же сполна воздаст Аллах.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Göklerde ve yerde bulunanlar hep Allah'ındır. Akıbet (sonuçta) kötülük yapanları yaptıkları ile cezalandıracak, güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandıracaktır.

俄语

Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле, и Он может воздавать творившим зло за их деяния и вознаграждать наилучшим образом тех, кто вершил благие дела,

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Göklerde ve yerde bulunanlar hep Allah'ındır. Akıbet (sonuçta) kötülük yapanları yaptıkları ile cezalandıracak, güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandıracaktır.

俄语

Аллаху принадлежит то, что на небесах и что на земле, дабы Он воздал тем, которые сделал дурно, за их поступки и воздал тем, которые совершили добро, благом, -

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Göklerde ve yerde bulunanlar hep Allah'ındır. Akıbet (sonuçta) kötülük yapanları yaptıkları ile cezalandıracak, güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandıracaktır.

俄语

Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем).

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

土耳其语

Göklerde ve yerde bulunanlar hep Allah'ındır. Akıbet (sonuçta) kötülük yapanları yaptıkları ile cezalandıracak, güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandıracaktır.

俄语

Во власти Бога и то, что на небесах, и то, что на земле, что бы тем, которые делают зло, воздать сообразно тому, что они сделали; а тем, которые делали доброе, воздать добром.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認