询问Google

您搜索了: betreuungsmöglichkeiten (德语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

俄语

信息

德语

Es gibt keine Einstellungsmöglichkeiten für den Drucker.

俄语

Нет настроек для данного принтера.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

& konqueror; verwendet gewöhnlich ein Fenster für jede Seite, besitzt aber auch die Möglichkeit, mehrere Karteikarten innerhalb eines Fensters zu öffnen. Mit einem Klick mit der mittleren Maustaste können Sie standardmäßig jeden Link in einem neuen Fenster öffnen. Falls Sie die Einstellung Verknüpfungen in Unterfenstern anzeigen statt in extra Fenstern aktivieren, können Sie mit einem Klick mit der mittleren Maustaste einen Link in einer neuen Karteikarte öffnen.

俄语

По умолчанию для каждой страницы & konqueror; открывает свое окно, но можно использовать несколько вкладок в одном окне. Также по умолчанию & konqueror; открывает любую ссылку в новом окне при нажатии средней кнопки мыши. Если вы установили флажок Открывать ссылки в новой кладке, а не в новом окне, при щелчке средней кнопкой мыши ссылка будет открыта в новой вкладке.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

... dass Sie in Quanta sehr einfach verweis-sensitive Grafiken (Imagemaps) erstellen können? Wählen Sie KImageMapEditor aus dem Menü Plugins, und auf Knopfdruck stehen Ihnen jede Menge Möglichkeiten zur Verfügung.

俄语

... что вы можете создавать таблицы изображений в Quanta? Выберите KImageMapEditor из меню Модули.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

... dass Sie mit KFileReplace im ganzen Projekt suchen und ersetzen können? Klicken Sie auf den KFileReplace-Knopf und wählen Sie aus den umfassenden Einstellungsmöglichkeiten, mehrzeiligen Suchbegriffen und Jokerzeichen und springen Sie in Quanta direkt zu den gefundenen Dateien.

俄语

... что вы можете воспользоваться KFileReplace для поиска и замены текста по всему вашему проекту? Нажмите кнопку KFileReplace и вы увидите, какие широкие и гибкие возможности Quanta предоставляет специально для вас.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Auswahl der Ausrichtung: Die Ausrichtung des Druckbildes auf dem Drucker wird mit den Auswahlknöpfen gesteuert. Normalerweise wird im Hochformat gedruckt. Es gibt zwei Möglichkeiten: Hochformat. Hochformat ist die Standardeinstellung Querformat. Das Symbol wechselt entsprechend der getroffenen Wahl.

俄语

Ориентация изображения: ориентация страницы с изображением. По умолчанию используется книжная ориентация. Вы можете выбрать следующие ориентации: Книжная. Значение по умолчанию. Альбомная В окне просмотра будет показано как будет выглядеть страница с изображением.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Auswahl der Seitengröße: Ermöglicht die Auswahl der Papiergröße zum Druck aus der Auswahlliste. Die vorhandenen Auswahlmöglichkeiten hängen vom installierten Druckertreiber („ PPD“) ab.

俄语

Формат бумаги: Выберите формат бумаги из выпадающего списка. Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Beschreibt eine Möglichkeit der Sortierung für ein Feld.

俄语

Способ сортировки для поля или выражения

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Der Befehl, der ausgeführt werden muss, wenn auf diesen speziellen Drucker ausgegeben werden soll. Geben Sie diesen Befehl entweder direkt ein oder verknüpfen Sie ein„ Befehlsobjekt“ für diesen Drucker. Die Methode„ Befehlsobjekt“ wird bevorzugt, da sie zusätzliche Möglichkeiten anbietet wie etwa die Überprüfung von MIME-Typen, flexibel einstellbare Optionen und Listen von Bedingungen, die erfüllt sein müssen. Falls ein einfacher Befehl bevorzugt wird, stehen folgende Parameter zur Verfügung: %in: die Eingabedatei (erforderlich) %out: die Ausgabedatei (erforderlich, wenn in eine Datei gedruckt wird) %psl: das Papierformat in Kleinschreibung %psu: das Papierformat mit dem ersten Buchstaben in Großschreibung

俄语

Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/ создайте объект команды с/ для этого специального принтера. Создание объекта команды является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие параметры:% in: файл ввода (требуется).% out: файл вывода (требуется при использовании файла вывода).% psl: размер бумаги в нижнем регистре.% psu: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Die Auswahlknöpfe unten legen fest, welches Auswahlfeld alle Möglichkeiten anzeigt. Das Auswahlfeld links neben dem angekreuzten Auswahlknopf zeigt alle Möglichkeiten. Das Auswahlfeld links neben dem nicht angekreuzten Auswahlknopf zeigt nur die Auswahlmöglichkeiten, die mit der Auswahl in der anderen Auswahlbox korrespondieren.

俄语

Кнопки альтернатив определяют в каком списке будут показаны все варианты. Список слева от включенного флажка показывает все варианты. Список слева от выключенного флажка показывает только те варианты, которые доступны при выборе других параметров.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Die Version von GnuPG (%1) scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer Aktualisierung der Software (http://gnupg.org) werden auch diese Möglichkeiten unterstützt.

俄语

Версия вашей программы GnuPG (% 1) ниже чем 1. 2. 0. Фотоидентификаторы и группы ключей не будут работать корректно. Если вы хотите использовать эти возможности, обновите программу GnuPG (http: // gnupg. org).

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Dieses Dokument kann leider nicht auf die Bedienung der & UNIX;-Shell eingehen. Die vielen Möglichkeiten zu beschreiben, würde ein umfangreiches Buch erfordern. Es gibt aber viele solche Bücher, sie sind problemlos in Büchereien und Bibliotheken zu erhalten (normalerweise unter dem Stichwort Shell oder Terminal). Auch im Internet lassen sich entsprechende Anleitungen finden.Es lohnt sich den Umgang mit der Befehlszeile zu erlernen - schon mit Grundkenntnissen in diesem Bereich, lässt sich der Umgang mit Ihrem Computer deutlich angenehmer und effizienter gestalten.

俄语

Объяснение принципов использования & UNIX; CLI лежит за пределами этого документа & mdash; для этого потребуется объёмная книга. К счастью, такие книги доступны на многих языках в любом хорошем книжном магазине или библиотеке. Существуют также руководства, распространяемые через Интернет. Наслаждайтесь & kde;, но не забывайте изучать и использовать командную строку! Вы поймёте, что даже знание её основ поможет вам использовать компьютер намного эффективнее и даже с большим удовольствием.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

Ein Container mit der Möglichkeit, die Größe der enthaltenen Elemente zu ändern

俄语

Контейнер, позволяющий пользователю изменять размер виджетов, принадлежащих ему

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Es wurden mehrere Treiber für dieses Modell gefunden. Wählen Sie den Treiber, den Sie verwenden möchten. Sie haben die Möglichkeit, den Treiber zu testen und nötigenfalls zu wechseln.

俄语

Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости изменить.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Für das Öffnen neuer Fenster stehen sogar weitere Möglichkeiten zur Auswahl. & konqueror; kann solche Aktionen ohne Rückfrage zulassen ,vor dem Öffnen beim Anwender nachfragen oder alle diese Aktionen ohne Rückfrage ablehnen.

俄语

Набор параметров внизу страницы определяет, что произойдет при попытке страницы, использующей JavaScript, открыть новое окно. Вы можете установить Разрешены для таких запросов, Спрашивать каждый раз подтверждение или установить для них режим Запрещены.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

Hiermit ist die Einführung zu & kstars; beendet, obwohl nur ein kleiner Teil der vorhandenen Fähigkeiten gezeigt wurde. & kstars; enthält viele hilfreiche Astronomische Werkzeuge, es kann Ihr Teleskop steuern und bietet viele Möglichkeiten zur Einstellung und Anpassung. Zusätzlich enthält diese Handbuch das Astroinfo-Projekt, eine Folge von kurzen, miteinander verknüpften Artikeln über die Konzepte zu den Himmelkörpern und der Astrophysik, die die Grundlage von & kstars; bilden.

俄语

Это заключает наш обзор & kstars;, не смотря на то, что мы коснулись лишь мизерной части всех возможностей. & kstars; включает в себя множество астрономических утилит, позволяет управлять вашим телескопом напрямую, предоставляет широкие возможности по настройке своей работы. Кроме собственно справки по программе, это руководство включает также набор кратких статей, касающихся некоторых явлений и концепций астрономии, в рамках проекта Астроинфо.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

KDE ist gratis für seine Benutzer, aber nicht für seine Autoren. Daher hat die Projektgemeinschaft den „KDE e. V.“ gegründet, einen gemeinnützigen Verein, eingetragen in Tübingen. KDE e. V. repräsentiert die Gemeinschaft in juristischen und finanziellen Angelegenheiten. Nähere Informationen dazu finden Sie unter http://www.kde.org/kde-ev/. KDE profitiert von finanzieller Unterstützung. Der größte Teil der Mittel wird zur Erstattung von Kosten verwendet, die Mitglieder und andere Helfer im Rahmen von Beiträgen zu KDE entstanden sind. Bitte helfen Sie KDE mit einer Spende. Möglichkeiten dazu finden Sie beschrieben unter http://www.kde.org/support/. Vielen Dank für jeden Beitrag, den Sie leisten.About KDE

俄语

Среда KDE распространяется бесплатно, но её создание требует затрат. Поэтому команда KDE основала Ассоциацию KDE, некоммерческую организацию, которая зарегистрирована в Тюбингене, Германия. Ассоциация KDE представляет проект KDE в правовом и финансовом аспектах. Посетите http: // www. kde- ev. org для получения более подробной информации об Ассоциации KDE. Финансовая поддержка идёт на благо KDE. Большая часть средств используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при разработке KDE. Вы можете поддержать KDE финансовым пожертвованием, которое может быть внесено одним из способов, описанных на странице http: // www. kde. org/ support /. Заранее благодарим за поддержку! About KDE

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

Nun, da wir die Zeit und den Standort eingestellt haben, schauen wir uns ein bisschen um. Sie können die Ansicht mit den Pfeiltasten bewegen. Wenn Sie die Umschalttaste vor dem Verschieben mit den Pfeiltasten gedrückt halten, wird die Geschwindigkeit der Verschiebung erhöht. Die Ansicht kann auch bewegt werden, indem Sie mit der Maus klicken und ziehen. Beachten Sie, dass während der Bewegung nicht alle Objekte angezeigt werden. Dadurch wird die CPU entlastet, da sie dann nicht so viele Objekte berechnen muss, was die Bewegung flüssiger macht. (Sie können im Dialog kstars; einrichten einstellen, welche Objekte bei der Bewegung ausgeblendet werden). Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Vergrößerung (oder Vergrößerungsstufe) der Anzeige zu verändern:

俄语

Теперь вы установили место и время, можно и оглядеться. Изображение перемещается клавишами управления курсором. Если вы нажмёте клавишу & Shift; при перемещении, то его скорость удвоится. Изображение также можно перемещать, перетаскивая его мышью. Обратите внимание, что пока изображение перемещается, не все объекты на нём отображаются. Это сделано для снижения загрузки процессора при расчёте новых позиций объектов, и ускоряет перемещение (вы можете определить, что скрывать при перемещении в окне параметров отображения, этому посвящена следующая глава). Есть несколько способов изменения масштаба экрана:

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

Papiertyp: Wählen Sie den Papiertyp zum Drucken aus dem Auswahlmenü. Die verfügbaren Auswahlmöglichkeiten hängen vom installierten Druckertreiber ab („ PPD“). Zusätzlicher Hinweis für Experten: Dieses KDEPrint Bedienelement entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter„ MediaType“: -o MediaType=... # Beispiel: „ Normalpapier“

俄语

Тип бумаги: Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка. Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера принтера ("PPD"). Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: - o MediaType=... # пример: "Transparency"

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

Papierzufuhr: Wählen Sie die Papierzufuhr aus dem Auswahlmenü. Die verfügbaren Auswahlmöglichkeiten hängen vom installierten Druckertreiber ab („ PPD“). Zusätzlicher Hinweis für Experten: Dieses KDEPrint Bedienelement entspricht dem CUPS Befehlszeilen-Parameter„ InputSlot“: -o InputSlot=... # Beispiele: „ Lower“ or „ LargeCapacity“

俄语

Подача бумаги: Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего списка. Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера принтера ("PPD"). Примечание для продвинутых пользователей: этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер CUPS: - o InputSlot=... # примеры: "Нижний лоток" или "Лоток большой ёмкости"

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

Schaltet die Möglichkeit zur Breitenänderung von ausgewählten Schablonen an bzw. aus.

俄语

Разрешить или запретить изменять ширину выбранных объектов

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認