来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Einlauf
LAVAZH
最后更新: 2014-12-08
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
Einlauf
PROMYVANIE
最后更新: 2014-12-08
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
Einlauf
TERAPEVTICHESKAIA IRRIGATSIIA
最后更新: 2014-12-08
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
Einlauf
ЛАВАЖ
最后更新: 2014-12-08
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
Einlauf
ПРОМЫВАНИЕ
最后更新: 2014-12-08
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
Einlauf
ТЕРАПЕВТИЧЕСКАЯ ИРРИГАЦИЯ
最后更新: 2014-12-08
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
Der Auslass jedes Zulaufrohrs muss mindestens 2,0 m horizontal von dem Einlauf der Pumpensaugleitung entfernt angeordnet werden.
Выпускное отверстие каждой питающей трубы должно располагаться на расстоянии минимум 2,0 м по горизонтали от входа всасывающего трубопровода насоса.
Ciclovida ist schon mit Uruguays Straßensicherheitsbehörde Unidad Nacional de Seguridad Vial ins Gespräch darüber kommen, wie sie zusammenarbeiten könnten, um sowohl das Fahrradfahren als auch die Einhaltung der Verkehrsregeln zu fördern.
Ciclovida обратилась к правительству в Unidad Nacional de Seguridad Vial (Национальная служба дорожной безопасности Уругвая) с предложением начать совместную акцию, способствующую повышению использования велосипедов и соблюдению правил дорожного движения.
Referat Externe Kommunikation Europäische Stiftung für Berufsbildung Villa Gualino Viale Settimio Severo 65I-10133 Torino Tel: (39) 011 630 2222Fax: (39) 011 630 2200E-Mail: info@etf.europa.eu
Отдел Внешних Связей Европейский Фонд Образования - European Training Foundation Villa Gualino Viale Settimio Severo 65 I-10133 Torino - Italy Телефон: (39) 011 630 2222 Факс: (39) 011 630 2200 Электронная почта: info@etf.europa.eu
8.4.4.4 Der Einlauf des Rohrs oder der Zuleitung (vgl. Bild 8.03c), welche die Absetzkammer bzw. die Saugkammer speisen, muss mit einem Sieb versehen werden, das einen Gesamtdurchlassquerschnitt aufweist, der mindestens dem 5-fachen der Querschnittsfläche des Rohrs oder der Zuleitung ,d’ entspricht.
8.4.4.4 Водозабор трубопровода или питающего трубопровода (ср. Рисунок 8.03c), которые питают осадительную камеру или камеру всасывания, должен иметь сетку, которая имеет такое общее поперечное сечение, которое соответствует минимум 5-кратному площади поперечного сечения трубопровода или питающего трубопровода ,d’..
8.4.3.1 Die Tiefe ´t´ des Wassers in offenen Kanälen und Überläufen (einschließlich des Überlaufs zwischen der Absetzkammer und der Saugkammer) unter dem tiefsten bekannten Spiegel der Wasserquelle muss bei der entsprechenden Breite des Einlaufes bzw. des Kanales ´w´ und dazugehöriger Durchflussrate mindestens den Werten in Tabelle 8.03 entsprechen (siehe auch Bild 8.03a und 8.03b).
8.4.3.1 Глубина 't' воды в открытых каналах и водосбросах (включая водосброс между осадительной камерой и камерой всасывания) под самым глубоким известным уровнем источника воды при соответствующей ширине входа или канала ´w´ и относящейся к этому интенсивности расхода должна соответствовать по меньшей мере значениям в Таблице 8.03 (смотри также рисунок) 8.03a и 8.03b).