询问Google

您搜索了: algeciras (德语 - 捷克语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

捷克语

信息

德语

Algeciras

捷克语

Algeciras

最后更新: 2014-02-19
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

Algeciras – Madrid

捷克语

Algeciras – Madrid

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

Schienenverbindung Algeciras - Madrid

捷克语

Železniční spojení Algeciras — Madrid

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

Kernnetz (Bahía de Algeciras)

捷克语

hlavní (Bahía de Algeciras)

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

Juzgado de lo Social Único Algeciras

捷克语

Juzgado de lo Social Único de Algeciras

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

德语

(Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social Único de Algeciras)

捷克语

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social Único de Algeciras)

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social Único de Algeciras)

捷克语

[žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Španělsko)]

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Eisenbahnachse für den Güterverkehr Sines/Algeciras-Madrid-Paris

捷克语

Nákladní železniční osa Sines/Algeciras — Madrid — Paříž

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Eisenbahnachse für den Güterverkehr Sines/Algeciras-Madrid-Paris

捷克语

Železniční osa Gdaňsk — Varšava — Brno/Bratislava — Vídeň16

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

PP16 Eisenbahnachse für den Güterverkehr Sines/Algeciras-Madrid-Paris

捷克语

PP 16 Nákladní železniční osa Sines/Algeciras–Madrid–Paříž

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Frau Velasco Navarro focht die Weigerung des Fogasa, ihr die Kündigungsentschädigung zu zahlen, beim Juzgado de lo Social Único de Algeciras an.

捷克语

Josefa Velasco Navarro napadla odmítnutí Fogasa vyplatit jí odstupné u Juzgado de lo Social Único de Algeciras.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Angesichts dieser Umstände hat der Juzgado de lo Social Único de Algeciras das Verfahren ausgesetzt und dem Gerichtshof folgende Frage zur Vorabentscheidung vorgelegt:

捷克语

Za těchto podmínek se Juzgado de lo Social Único de Algeciras rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Unter diesen Umständen hat das Juzgado de lo Social Único de Algeciras beschlossen, das Verfahren auszusetzen und dem Gerichtshof folgende Fragen zur Vorabentscheidung vorzulegen:

捷克语

Za těchto podmínek se Juzgado de lo Social Único de Algeciras rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Eine Strecke zwischen Nantes-Saint-Nazaire und Vigo ist in der Planung und soll zu einem späteren Zeitpunkt bis nach Le Havre und Algeciras ausgebaut werden.

捷克语

Je plánována trasa mezi městy Nantes-Saint-Nazaire a Vigo, která by v dalším stadiu měla být prodloužena do Le Havre a Algesiras.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Im Einklang mit den TEN-V-Leitlinien müssen die Korridore Atlantik und Mittelmeer künftig durch die Schienengüterverkehrsverbindung Sines/Algeciras-Madrid-Paris ergänzt werden, die die Zentralpyrenäen mit einem Basistunnel durchquert.

捷克语

V souladu s prioritními projekty TEN-T by atlantský a středomořský koridor měl být v budoucnu doplněn nákladní železniční tratí Sines/Algésiras-Madrid-Paris, která projíždí přes střední Pyreneje nízko položeným tunelem.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Algeciras (Hafen), Alicante (Hafen), Almería (Hafen), Barcelona (Hafen), Bilbao (Hafen), Cádiz (Hafen), Ceuta (Hafen), Las Palmas de Gran Canaria (Hafen), Málaga (Hafen), Melilla (Hafen), Sevilla (Hafen), Tarragona (Hafen), Valencia (Hafen), Juan Escoda S.A. — Tarragona (Hafen), Importaco — (Hafen)

捷克语

Algeciras (Puerto), Alicante (Puerto), Almería (Puerto), Barcelona (Puerto), Bilbao (Puerto), Cádiz (Puerto), Ceuta (Puerto), Las Palmas de Gran Canaria (Puerto), Málaga (Puerto), Melilla (Puerto), Sevilla (Puerto), Tarragona (Puerto), Valencia (Puerto), Juan Escoda S.A. – Tarragona (Puerto), Importaco – Valencia (Puerto)

最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

1 und Art. 10 Buchst. a — In einem außergerichtlichen Vergleich vereinbarte Abfindungszahlung wegen rechtswidriger Kündigung — Zahlung durch eine Garantieeinrichtung — Zahlung, die den Erlass einer gerichtlichen Entscheidung voraussetzt — Grundsätze der Gleichheit und der Nichtdiskriminierung“) (Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social Único de Algeciras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

捷克语

10 písm. a) – Odstupné z důvodu neplatné výpovědi, dohodnuté v průběhu mimosoudního řízení o smíru – Platba zajištěná záruční institucí – Platba podmíněná vydáním soudního rozhodnutí – Zásada rovnosti a zásada zákazu diskriminace“) (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social Único de Algeciras) . . . . . . . . . . . . . . .

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Nachdem Frau Robledillo Núñez beim Centro de Mediación, Arbitraje y Conciliación de Algeciras die Einleitung eines Güteverfahrens beantragt hatte, schlossen die Parteien am 2. April 2003 wegen der Rechtswidrigkeit der Kündigung einen Vergleich, in dem Linya Fish anerkannte, Frau Robledillo Núñez einen Betrag von 1 237 Euro zu schulden (im Folgenden: Kündigungsentschädigung), obwohl diese Entschädigung nach den Angaben des vorlegenden Gerichts auf keinen Fall höher als 1 186 Euro sein kann.

捷克语

Po návrhu M. M. Robledillo Núñez na zahájení smírčího řízení k Mediačnímu, rozhodčímu a smírčímu centru v Algeciras účastnice vzhledem k neplatnosti výpovědi uzavřely dne 2. dubna 2003 smír, v němž společnost Linya Fish uznala dluh vůči M. M. Robledillo Núñez ve výši 1 237 eur (dále jen „odstupné“), ačkoli podle předkládajícího soudu tato částka nesmí v žádném případě překročit 1 186 eur.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

In der Rechtssache C-498/06 betreffend ein Vorabentscheidungsersuchen nach Art. 234 EG, eingereicht vom Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Spanien) mit Entscheidung vom 18. September 2006, beim Gerichtshof eingegangen am 7. Dezember 2006, in dem Verfahren

捷克语

Ve věci C-498/06, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Španělsko) ze dne 18. září 2006, došlým Soudnímu dvoru dne 7. prosince 2006, v řízení

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

Rechtssache C-246/06: Josefa Velasco Navarro gegen Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) („Sozialpolitik — Schutz der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers — Richtlinie 80/987/EWG in der durch die Richtlinie 2002/74/EG geänderten Fassung — Unmittelbare Wirkung — In einem gerichtlichen Vergleich vereinbarte Abfindungszahlung wegen rechtswidriger Kündigung — Zahlung durch eine Garantieeinrichtung — Zahlung, die den Erlass einer gerichtlichen Entscheidung voraussetzt“) (Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social Único de Algeciras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

捷克语

Věc C-246/06: Josefa Velasco Navarro v. Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) („Sociální politika – Ochrana zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele – Směrnice 80/987/EHS, ve znění směrnice 2002/74/ES – Přímý účinek – Odstupné z důvodu neplatné výpovědi, dohodnuté v průběhu soudního řízení o smíru – Platba zajištěná záruční institucí – Platba podmíněná vydáním soudního rozhodnutí“) [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Španělsko)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認