来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
zu mahnen.
de los ciudadanos de la unión soviética».
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2.2 gründe, die zur vorsicht mahnen
2.2 motivos para la prudencia
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die berichte mahnen klar definierte zielsetzungen an.
los informes destacan la necesidad de definir más claramente los objetivos de acción.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
mahnen lassen wird sich derjenige, der gottesfürchtig ist
se dejará amonestar quien tenga miedo de alá,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
finanzielle unterstützung mahnen hauptsächlich ältere personen an.
las personas de más edad reclaman en mayor medida las ayudas económicas.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
nur diejenigen, die verstand haben, lassen sich mahnen.
sólo se dejan amonestar los dotados de intelecto.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
darüber hinaus mahnen die entwicklungen im jahresvergleich zur vorsicht.
además, la evolución interanual nos exige cautela.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
der ausschuß möchte angesichts dieser einschätzung zur vorsicht mahnen.
el comité desearía que se tomara con cautela este análisis.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
einige politiker mahnen zu besonnenheit, andere gießen Öl ins feuer.
algunos políticos aconsejan prudencia, otros le echan leña al fuego.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
aber die erklärungen des nichtständigen untersuchungsausschusses zum thema bse mahnen uns zur vorsicht.
pero si tenemos un interés común en el medio ambiente, un interés común en el bienestar económico de la unión europea, una política de turismo común, etcétera, es realista pensar que deberíamos tener una política común en el ámbito forestal.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die erinnerung an die verbrechen gegen die menschlichkeit muss uns alle zur versöhnung mahnen.
todos debemos velar por la memoria de los crímenes contra la humanidad en una perspectiva de reconciliación.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
(euch zu mahnen:) dient allah und fürchtet ihn, und gehorcht mir,
¡servid a alá y temedle! ¡y obedecedme!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
der ausschuss möchte zur vorsicht mahnen angesichts der ständigen zunahme autonomer europäischer regelungsbehörden.
el comité hace un llamamiento a la prudencia respecto de la proliferación de organismos reguladores autónomos europeos.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
was die wichtigen punkte 14 und 15 des berichts betrifft, so mahnen sie verschiedene vorschläge an.
noruega e islândia como consecuencia de una posible modificación de las relaciones del tratado entre la unión europea y la cooperación de schengen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die achtung vor jedem leben sollte uns dazu mahnen, uns verantwortlich gegenüber der verzweiflung mancher mütter
el respeto de toda vida debería incitarnos a la responsabilidad ante la angustia de ciertas madres y al mismo tiempo a la acogida de la vida que sólo las mujeres tienen la fortuna de dar, no sin la intervención de un hombre, evidencia que, por desgracia, hay que recordar, dada la frecuen-
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der unfall eines reisebusses vor 2 tagen mit mehr als 30 toten wegen Übermüdung des fahrers sollte uns mahnen.
sabemos que, a partir del 1 de julio de 1998, está prevista la liberalización del cabotaje en el transporte por carretera.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die hinsichtlich der preisschwankungen und ihren negativen auswirkungen für die rückstellung von den banken gemachten erfahrungen mahnen indessen zur vorsicht.
sin embargo, la experiencia adquirida por los bancos durante años sobre la volatilidad de los precios y sus repercusiones negativas en las provisiones bancarias lleva a adoptar un enfoque prudente.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ich kann insbesondere die hüterin der verträge auch im auftrag der ausschußkollegen, für die ich als berichterstatter spreche, nur mahnen.
lo haré brevemente y trataré únicamente de los puntos principales.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
allerdings möchte ich diejenigen zur vorsicht mahnen, die von einer raschen umsetzung ausgehen. ich halte dies für äußerst optimistisch.
las propuestas de la comisión sobre los precios para 1991-1992 se producen, pues, en un contexto de graves preocupaciones; propuestas que, de ser aprobadas, después de un año particularmente difícil como fue 1990, provocarían una disminución de al menos el 4%
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der rat müsse sich klar dagegen aussprechen, dass länder im nahen osten terroristische aktivitäten tolerieren, und gleichzeitig israel zum frieden mahnen.
una enmienda aclara que esos requisitos se aplicarán a túneles de más de 500 metros y que formen parte de la red transeuropea de carreteras (enmienda 34 al anexo).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: