询问Google

您搜索了: waarvan suikers (意大利语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

英语

信息

意大利语

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit verdrag hebben gesteld

英语

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit verdrag hebben gesteld

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

意大利语

Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben geplaatst .

英语

Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben geplaatst .

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

意大利语

Articolo intitolato «Europa schorst federale Arco-steun» pubblicato dal giornale De Tijd il 26 gennaio 2012:«Hij [de Belgisch minister van Financiën] gaf ook mee [op woensdag 25 januari 2012, tijdens zijn hoorzitting op de ontmanteling van Dexia door de parlementaire commissie] eerst niet gewonnen geweest te zijn voor de Arco-waarborgen, onder meer uit vrees dat die het niet zouden halen bij Europa. Dat ze er toch kwamen was volgens de MR-vicepremier [Belgisch minister van Financiën] het gevolg van een politiek compromis uit 2008, ten tijde van de eerste Dexia-redding. Het is voor het eerst dat een betrokkene dat compromis, waarvan het bestaan al bekend was, toegeeft.Volgens [de minister] dook eind september 2008, in de nacht van de eerste Dexia-redding in het Egmontpaleis, de vraag op om ook een bescherming te geven aan […] de Arco-coöperanten.«[…] Voor Arco kwam de vraag vanuit de kern zelf’, aldus [de minister van financiën], die geen details gaf. [De minister] zei dat het politieke compromis toen nodig was om Dexia te kunnen redden. […]». Articolo disponibile sul sito web all’indirizzo:http://www.tijd.be/nieuws/ondernemingen_financien/Europa_schorst_federale_Arco_steun.9152552-3095.artSottolineature aggiunte.

英语

Article entitled ‘Europa schorst federale Arco-steun’ in De Tijd newspaper of 26 January 2012:‘Hij [de Belgisch minister van Financiën] gaf ook mee [op woensdag 25 januari 2012, tijdens zijn hoorzitting op de ontmanteling van Dexia door de parlementaire commissie] eerst niet gewonnen geweest te zijn voor de Arco-waarborgen, onder meer uit vrees dat die het niet zouden halen bij Europa. Dat ze er toch kwamen was volgens de MR-vicepremier [Belgisch minister van Financiën] het gevolg van een politiek compromis uit 2008, ten tijde van de eerste Dexia-redding. Het is voor het eerst dat een betrokkene dat compromis, waarvan het bestaan al bekend was, toegeeft.Volgens [de minister] dook eind september 2008, in de nacht van de eerste Dexia-redding in het Egmontpaleis, de vraag op om ook een bescherming te geven aan […] de Arco-coöperanten.‘[…] Voor Arco kwam de vraag vanuit de kern zelf’, aldus [de minister van financiën], die geen details gaf. [De minister] zei dat het politieke compromis toen nodig was om Dexia te kunnen redden. […]’. Article available at:http://www.tijd.be/nieuws/ondernemingen_financien/Europa_schorst_federale_Arco_steun.9152552-3095.art.Emphasis added.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

意大利语

La RT possiede inoltre filiali nell'industria dei prodotti derivati dello zucchero : Suikers G. Lebbe SA (zucchero liquido e candito, caramello), Candico SA (zucchero candito, zucchero bruno, zucchero di canna), Neuhaus-Mondose SA (cioccolata) e detiene interessi importanti in altri settori dell'industria alimentare e delle biotecnologie.

英语

In addition, R.T. owns subsidiaries in the sugar products industry, namely Suikers G. Lebbe SA (liquid and candy sugar, caramel), Candico SA (candy sugar, brown sugar, cane sugar), Neuhaus-Mondose SA (chocolates), and important interests in other sectors of the food industry and biotechnology industry.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認