来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eieci ergo eos de terra aegypti et eduxi in desertu
und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die wüste gebracht,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex mal
ich bitte nicht, daß du sie von der welt nehmest, sondern daß du sie bewahrst vor dem Übel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eoru
und verwandelten ihre ehre in ein gleichnis eines ochsen, der gras frißt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sun
die erde tat sich auf und verschlang dathan und deckte zu die rotte abirams,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupi
und sie wurden lüstern in der wüste und versuchten gott in der einöde.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen israhel ultr
aber sie lassen sich nicht sagen und achten's nicht; sie gehen immer hin im finstern; darum müssen alle grundfesten des landes wanken.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mei enim servi sunt et ego eduxi eos de terra aegypti non venient condicione servoru
denn sie sind meine knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene weise verkaufen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestru
4:7 siehe, ich will sie erwecken aus dem ort, dahin ihr sie verkauft habt, und will's euch vergelten auf euren kopf.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et filios iuda et filios hierusalem vendidistis filiis graecorum ut longe faceretis eos de finibus sui
4:6 dazu auch die kinder juda und die kinder jerusalems verkauft habt den griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren grenzen brächtet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et respondebunt quia dereliquerunt pactum domini quod pepigit cum patribus eorum quando eduxit eos de terra aegypt
so wird man sagen: darum daß sie den bund des herrn, des gottes ihrer väter, verlassen haben, den er mit ihnen machte, da er sie aus Ägyptenland führte,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et eiecit eos de terra sua in ira et furore et indignatione maxima proiecitque in terram alienam sicut hodie conprobatu
und der herr hat sie aus ihrem lande gestoßen mit großem zorn, grimm und ungnade und hat sie in ein ander land geworfen, wie es steht heutigestages.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et dabit lignum agri fructum suum et terra dabit germen suum et erunt in terra sua absque timore et scient quia ego dominus cum contrivero catenas iugi eorum et eruero eos de manu imperantium sib
daß die bäume auf dem felde ihre früchte bringen und das land sein gewächs geben wird; und sie sollen sicher auf dem lande wohnen und sollen erfahren, daß ich der herr bin, wenn ich ihr joch zerbrochen und sie errettet habe von der hand derer, denen sie dienen mußten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
putaverunt enim solito eos more cedere qui fugam arte simulantes iniere consilium ut abstraherent eos de civitate et quasi fugientes ad supradictas semitas perduceren
da gedachten die kinder benjamin: sie sind geschlagen vor uns wie vorhin. aber die kinder israel sprachen: laßt uns fliehen, daß wir sie von der stadt reißen auf die straßen!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
in die illa levavi manum meam pro eis ut educerem eos de terra aegypti in terram quam provideram eis fluentem lacte et melle quae est egregia inter omnes terra
ich erhob aber zur selben zeit meine hand, daß ich sie führte aus Ägyptenland in ein land, das ich ihnen ersehen hatte, das mit milch und honig fließt, ein edles land vor allen ländern,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
haec dicit dominus adversum omnes vicinos meos pessimos qui tangunt hereditatem quam distribui populo meo israhel ecce ego evellam eos de terra eorum et domum iuda evellam de medio eoru
so spricht der herr wider alle meine bösen nachbarn, so das erbteil antasten, das ich meinem volk israel ausgeteilt habe: siehe, ich will sie aus ihrem lande ausreißen und das haus juda aus ihrer mitte reißen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
quod praecepi patribus vestris in die qua eduxi eos de terra aegypti de fornace ferrea dicens audite vocem meam et facite omnia quae praecipio vobis et eritis mihi in populum et ego ero vobis in deu
den ich euren vätern gebot des tages, da ich sie aus Ägyptenland führte, aus einem eisernen ofen, und sprach: gehorchet meiner stimme und tut, wie ich euch geboten habe, so sollt ihr mein volk sein, und ich will euer gott sein,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et respondit populus non exibis sive enim fugerimus non magnopere ad eos de nobis pertinebit sive media pars ceciderit e nobis non satis curabunt quia tu unus pro decem milibus conputaris melius est igitur ut sis nobis in urbe praesidi
aber das volk sprach: du sollst nicht ausziehen; denn ob wir gleich fliehen oder die hälfte sterben, so werden sie unser nicht achten; denn du bist wie unser zehntausend; so ist's nun besser, daß du uns von der stadt aus helfen mögst.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。