来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a harmonizovanému prístupu k zúčtovacím službám v rámci európskeho finančného trhu.
Se edistäisikin kaupanteon jälkeisten toimintojen yhdistämistä ja yhtenäistämistä Euroopassa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Stanovisko k harmonizovanému indexu spotrebiteľských cien( HICP)( CON/ 1998/33)
Lausunto yhdenmukaistetusta kuluttajahintaindeksistä( YKHI)( CON/ 1998/33)
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 6
质量:
Okrem toho by tieto články mali prispieť k harmonizovanému uplatňovaniu navrhovanej smernice zo strany príslušných orgánov.
Tämän lisäksi artiklat edistävät ehdotetun direktiivin yhdenmukaista soveltamista toimivaltaisissa viranomaisissa.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
Stanovisko k harmonizovanému indexu spotrebiteľských cien ( HICP ) ( CON / 1998/34 ) Ú .
Ei enää voimassa : EKP : n päätös , tehty 1 päivänä joulukuuta 1998 , EKP : n tiettyjen tehtävien hoitamisesta keskipitkän ajan rahoitustuen myöntämiseksi jäsenvaltioiden maksutaseille ( EKP / 1998 / NP15 )
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
Spolupráca medzi národnými riadiacimi orgánmi pri vypracovávaní referenčných hodnôt a usmernení v tejto oblasti by mala prispieť k harmonizovanému uplatňovaniu týchto pravidiel.
Näiden sääntöjen yhdenmukaista soveltamista olisi voitava edistää yhteistyöllä, jota kansalliset sääntelyviranomaiset tekevät kehittääkseen tätä alaa koskevia vertailuarvoja ja suuntaviivoja.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
K harmonizovanému uplatňovaniu tejto smernice by mala prispieť aj spolupráca medzi národnými riadiacimi orgánmi pri vypracovávaní referenčných hodnôt a poskytovaní usmernení v tejto oblasti.
Tämän direktiivin yhdenmukaista soveltamista on määrä edistää myös kansallisten sääntelyviranomaisten yhteistyöllä tätä alaa koskevien vertailuarvojen ja suuntaviivojen edelleen kehittämiseksi.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
Takéto zmeny a doplnenia zahŕňajú kódy komodít na úrovni položiek so štvormiestnym číselným znakom alebo podpoložiek so šesťmiestnym číselným znakom súčasnej verzie prílohy I k harmonizovanému systému opisu a kódovania.
Muutosten on sisällettävä harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän liitteessä I, sellaisena kuin se on voimassa, olevat tavarakoodit nelinumeroisella nimikkeiden tasolla tai kuusinumeroisella alanimikkeiden tasolla.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Takéto zmeny a doplnenia by mali zahŕňať kódy komodít na úrovni položiek so štvormiestnym číselným znakom alebo podpoložiek so šesťmiestnym číselným znakom súčasnej verzie prílohy I k harmonizovanému systému opisu a kódovania.
Näiden muutosten olisi sisällettävä harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän liitteessä I, sellaisena kuin se on voimassa, olevat tavarakoodit nelinumeroisella nimikkeiden tasolla tai kuusinumeroisella alanimikkeiden tasolla.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Takéto zmeny a doplnenia zahŕňajú kódy komodít na úrovni položiek so štvormiestnym číselným znakom alebo podpoložiek so šesťmiestnym číselným znakom súčasnej verzie prílohy I k harmonizovanému systému opisu a kódovania a vzťahujú sa len v súvislosti so zodpovedajúcimi partnerskými krajinami uvedenými v prílohe III.
Näiden muutosten on sisällettävä harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän liitteessä 1, sellaisena kuin se on voimassa, olevat tavarakoodit nelinumeroisella nimikkeiden tasolla tai kuusinumeroisella alanimikkeiden tasolla, ja niitä sovelletaan ainoastaan asianomaiseen liitteessä III mainittuun kumppanimaahan.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Jeho zatriedenie do položky 2106 ako potravinový prípravok inde nešpecifikovaný ani nezahrnutý je preto vylúčené [pozri aj vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 2106, bod (16)].
Siksi sen luokitteleminen nimikkeeseen 2106 muualle kuulumattomaksi elintarvikevalmisteeksi ei tule kyseeseen (ks. harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 2106, 16 kohta).
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
Vzhľadom na to, že výrobok sa získava zo zmesi viacerých koncentrátov ovocných štiav a koncentrátu zeleninovej šťavy s pridaním ovocných pyré, stratil pôvodný charakter ovocnej šťavy položky 2009 (pozri aj vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 2009).
Koska tuote saadaan useiden hedelmämehutiivisteiden ja yhden kasvismehutiivisteen sekoituksesta ja siihen on lisätty hedelmäsoseita, tuote on menettänyt nimikkeen 2009 hedelmämehun alkuperäisen ominaisuuden (ks. harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 2009).
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Vykonanie merania vo vzťahu k faktoru času (určenie srdcovej frekvencie alebo úderov srdca za minútu) nepočíta celkový počet jednotiek žiadneho typu (pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 9029, bod (A)).
Aikaan suhteutettu mittaus (syke tai sydämenlyönnit minuutissa) ei ole minkä tahansa laatuisten yksikköjen kokonaismäärän laskemista (ks. harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 9029, A kohta).
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Zatriedenie pod položku 9018 ako lekársky nástroj alebo prístroj je tiež vylúčené, keďže tento prístroj nie je vo všeobecnosti používaný v lekárskej profesionálnej praxi (pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému (HSEN) k položke 9018 ).
Luokittelu nimikkeeseen 9018 lääketieteessä käytettäväksi kojeeksi tai laitteeksi ei myöskään tule kyseeseen, koska laitetta ei käytetä yleisesti terveydenhuollossa (ks. harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 9018, ensimmäinen kappale).
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Zatriedenie ako nábytok do položky 9403 je vylúčené, pretože do tejto položky patria výrobky odlišného charakteru, ktoré sa používajú pre súkromné byty, hotely, kancelárie, školy, kostoly, obchody, laboratóriá atď. [(pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému (vysvetlivky HS) k položke 9403].
Luokittelu nimikkeeseen 9403 huonekaluksi ei tule kyseeseen, koska kyseinen nimike kattaa eriluonteiset tuotteet, joita käytetään asunnoissa, hotelleissa, toimistoissa, kouluissa, kirkoissa, kaupoissa, laboratorioissa jne. (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 9403).
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
Prístroj je preto potrebné považovať za zariadenie s UV ožarovaním na všeobecné priemyselné použitie (pozri aj vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 8543, štvrtý odsek (11)).
Sen vuoksi laitetta on pidettävä yleiseen teollisuuskäyttöön tarkoitettuna uv-säteilytyslaitteena (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 8543, neljännen kappaleen 11 kohta).
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
Stanovisko Vedeckého výboru k žiadosti úradu EFSA k harmonizovanému prístupu pre hodnotenie rizík látok, ktoré sú genotoxické aj karcinogénne, Vestník EFSA (EFSA Journal) (2005) 282, s. 1 – 31.
Tiedekomitean Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen pyynnöstä antama lausunto perimää vaurioittavien ja syöpää aiheuttavien aineiden riskinarviointiin sovellettavasta yhdenmukaistetusta lähestymistavasta, ”A Harmonised Approach for Risk Assessment of Substances Which are both Genotoxic and Carcinogenic”, The EFSA Journal (2005) 282, s. 1–31.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
Poznámka: Ďalšie informácie o výrobkoch zahrnutých do rôznych kapitol a položiek poskytujú vysvetlivky Svetovej colnej organizácie k Harmonizovanému systému alebo, pokiaľ ide o kódy kombinovanej nomenklatúry (KN), možno ich nájsť vo vysvetlivkách ku kombinovanej nomenklatúre.
Huom. Eri ryhmiin ja nimikkeisiin kuuluvia tuotteita koskevia lisätietoja on saatavilla Maailman tullijärjestön laatimista harmonoidun järjestelmän selityksistä tai yhdistetyn nimikkeistön (CN) osalta sitä koskevista selityksistä.
最后更新: 2014-11-03
使用频率: 1
质量:
napomáhať, bez toho aby boli dotknuté články 169 a 170 zmluvy, harmonizovanému uplatňovaniu tejto smernice prostredníctvom pravidelných stretnutí, ktoré sa budú zaoberať najmä praktickými problémami, ktoré vzniknú v súvislosti s jej uplatňovaním;
luoda edellytykset tämän direktiivin yhdenmukaiselle noudattamiselle kokoontumalla säännöllisesti käsittelemään erityisesti sen soveltamiseen liittyviä käytännön ongelmia, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta perustamissopimuksen 169 ja 170 artiklan soveltamista;
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:
Komisia pokračovala vo svojich snahách v tejto oblasti a 30. augusta predložila oznámenie nazvané „Správa v európskom konsenze o rozvojovej politike: k harmonizovanému prístupu v Európskej únii“ (1).
Kun sopimuksesta oli päästy yhteisymmärrykseen Valko-Venäjän kanssa, neuvosto teki 19. joulukuuta päätöksen sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta 1. tammikuuta 2007 alkaen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
70.V Parížskej agendesa vyzýva k harmonizovanému prístupu krozvoju kapacít. Cieľom Komisieje preto uskutočniť všetky činnosti vtejto oblastispoločnesvládou aďalšími rozvojovýmipartnermi.ztohtodôvodu môžupodporurozvojakapacítriadiť akoordinovaťďalšípartneriprostredníc-tvomjasne vymedzenéhorozdelenia práce vrámci sektora.
70.Pariisin sitoumuksissa edellytetään yhden-mukaistalähestymistapaavalmiuksien kehittämiseksi.Komissiopyrkiitämän vuoksitoteuttamaan kaikkitämän alantoi-metyhdessävaltionja muidenyhteistyö-kumppanienkanssa.Tämänvuoksi muut kumppanitvoivathallinnoidajakoordi-noidavalmiuksienkehittämiseen myön-nettäväätukeaselkeästi määritellynalan sisäisentyönjaon puitteissa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: