您搜索了: il devait (法语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Latin

信息

French

il devait

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

qu'il devait envoyer

拉丁语

quod esset missurus

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

ou que s'il devait se présenter

拉丁语

aut venturum esset

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

suivant la loi, et qu'il devait

拉丁语

ex lege, et deberet

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

en parlant ainsi, il indiquait de quelle mort il devait mourir. -

拉丁语

hoc autem dicebat significans qua morte esset morituru

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

devoir être pris-garde à lui (qu'il devait prendre garde)

拉丁语

praecavendum sibi

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

il courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu`il devait passer par là.

拉丁语

et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret illum quia inde erat transituru

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

c`était afin que s`accomplît la parole que jésus avait dite, lorsqu`il indiqua de quelle mort il devait mourir.

拉丁语

ut sermo iesu impleretur quem dixit significans qua esset morte morituru

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

pour nous, nous précédâmes paul sur le navire, et nous fîmes voile pour assos, où nous avions convenu de le reprendre, parce qu`il devait faire la route à pied.

拉丁语

nos autem ascendentes navem enavigavimus in asson inde suscepturi paulum sic enim disposuerat ipse per terram iter facturu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

法语

afin que l'amitié du peuple romain, il devait adorer en privé et en public ou, plutôt, ne pas, celui à qui lorgiri insuesceret.periculose acheter de quelques-uns au plus grand nombre.

拉丁语

ut potius publice quam privatim amicitiam populi romani coleret neu quibus lorgiri insuesceret.periculose a paucis emi quod multorum esset.

最后更新: 2021-03-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

c`est par la foi qu`abraham, lors de sa vocation, obéit et partit pour un lieu qu`il devait recevoir en héritage, et qu`il partit sans savoir où il allait.

拉丁语

fide qui vocatur abraham oboedivit in locum exire quem accepturus erat in hereditatem et exiit nesciens quo ire

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

la signification mystique de la loi dans les sacrifices charnels figurait en trois choses principales : la culpabilité de l'homme, la punition de la culpabilité et la grâce de la libération. car dans les sacrifices charnels, l'homme se montrait à lui-même quel genre de châtiment il était par le péché, et quel genre de châtiment il méritait à cause de son péché. car, bien qu'il ait été coupable de mort par le péché de désobéissance, et qu'il ait été adonné à la mort par la sentence de dieu, et donc débiteur de la mort, il n'a pas été averti de se tuer par la loi, même s'il devait payer la rente de son propre décès

拉丁语

constat autem quod corpus naturale praefertur uni membro; & ut a medico membrum aliquod praescinditur, ne totum corpus ejus putredine inficiatur, sic facit in corpore ecclesia non crudeliter quidem agens, sed misericorditer, ut bonus medicus, ne malefactor contagione pestifera plurimos perdat, si non puniatur.

最后更新: 2022-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,723,840,156 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認