询问Google

您搜索了: przedsięwzięciami (波兰语 - 保加利亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

保加利亚语

信息

波兰语

Obydwie jednostki są wspólnymi przedsięwzięciami tego samego trzeciego podmiotu.

保加利亚语

И двете предприятия са съвместни предприятия на едно и също трето лице.

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

波兰语

Państwa członkowskie dążą do komplementarności pomiędzy przedsięwzięciami w zakresie współpracy i innymi przedsięwzięciami wspieranymi z EFSI.

保加利亚语

Държавите-членки се стремят към взаимна допълняемост между дейностите за сътрудничество и другите действия, подкрепяни от европейските структурни и инвестиционни фондове.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

波兰语

Warunki i szczegółowe elementy dotyczące kierowania takimi przedsięwzięciami zgodnie z umową określone zostały w sekcji V.

保加利亚语

Условията и редът за действие на тези договори са уредени в раздел V.

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

波兰语

PRODUKT: Działania informacyjne i komunikacyjne; tworzenie sieci współpracy pomiędzy zainteresowanymi stronami i przedsięwzięciami

保加利亚语

ПРОДУКТ: Информационни и комуникационни дейности, съвместна работа на заинтересованите страни в мрежа и мероприятия

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

Szkolenia wspierające dywersykację działalności gospodarczej np. szkolenia dotyczące zarządzania małymi przedsięwzięciami komercyjnymi, wspierające ekoturystykę czy zarządzanie obszarami.

保加利亚语

Обучение, съдействащо за разнообразяването на дейностите (напр. обучение в управлението на дребно предприемачество, свързано с екотуризма) или за придобиването на умения за управление на местата.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

Inne mają bardziej ogólny charakter, a ich celem jest zapoznanie się z działalnością FLAG i jej przedsięwzięciami w kilku obszarach tematycznych lub sektorach.

保加利亚语

Други имат по-общ характер, а целта им е да проучат подробно функциите и дейностите на рибарската група по отношение на различни теми или сектори.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

kwot odpowiadających środkom niezróżnicowanym związanym z przedsięwzięciami z zakresu nieruchomości, co do których większość wstępnych etapów procedury zaciągania zobowiązań zakończono do dnia 31 grudnia.

保加利亚语

суми, съответстващи на едногодишни бюджетни кредити, свързани с проекти за недвижими имоти, за които повечето от подготвителните етапи на процедурата по поемането на задължения са завършени към 31 декември.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

波兰语

W celu zapewnienia większej skuteczności w informowaniu opinii publicznej oraz wzmocnienia efektu synergii między przedsięwzięciami komunikacyjnymi podejmowanymi z inicjatywy Komisji środki finansowe przeznaczone na przedsięwzięcia komunikacyjne na podstawie niniejszego rozporządzenia powinny również przyczyniać się do informowania na temat priorytetów politycznych Unii, o ile są one związane z ogólnymi celami niniejszego rozporządzenia.

保加利亚语

За постигането на по-висока степен на ефикасност в комуникациите с широката общественост и по-висока степен на единодействия между провежданите по инициатива на Комисията комуникационни дейности, разпределените съгласно настоящия регламент средства за комуникационни дейности също така допринасят за осъществяването на общата комуникация по политическите приоритети на Съюза, доколкото те са свързани с основните цели на настоящия регламент.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

波兰语

ZDECYDOWANE nawiązać bliższą współpracę gospodarczą w zakresie rybołówstwa i działań pokrewnych poprzez zachęcanie do bezpośrednich inwestycji związanych z rybołówstwem, łącznie ze wspólnymi przedsięwzięciami, w które zaangażują się przedsiębiorstwa obu Stron,

保加利亚语

ТВЪРДО РЕШЕНИ да търсят по-тясно икономическо сътрудничество в рибната промишленост и свързаните с нея дейности, чрез насърчаване на преките инвестиции в рибарството, включително създаване на смесени предприятия с фирми от двете страни,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

Aby zwiększyćwartość regionu, LGD Kellerwald-Edersee w ramach Leader+ pomogła założyć nowe, obiecujące przedsiębiorstwa i zbudować partnerstwa z innymi przedsięwzięciami regionalnymi.

保加利亚语

За да добави стойност към района, МИГ Келервалд Ердзее на ЛИДЕР+ спомогна за създаване на обещаващи нови фирми, както и за установяване на партньорства с други регионални предприятия.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

Zwykła częstotliwość tych sprawdzeń powinna być spójna z przedsięwzięciami (o ile one istnieją), które zostały uznane według punktów 1.2 lub 1.3 niniejszego aneksu, oraz powinna zapewniać, aby związane czynności kontrolne były przeprowadzane w okresach wynikających z ustalonego przez władzę homologacyjną stopnia zaufania do wytwórcy.

保加利亚语

Нормалната периодичност на тези проверки (ако такива се осъществяват) трябва да съответства на приетите мерки, в съответствие с т. 1.2 или 1.3 от това допълнение и да бъде такава, че да осигури преразглеждането на съответните видове контрол през период от време в унисон с атмосферата на доверие, създадена от органа за одобрение:

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

波兰语

Umawiające się Strony ułatwiają, w ramach odpowiednich istniejących zasad, dostęp do osiągalnych informacji i udogodnień kapitałowych w celu zachęcenia do tworzenia projektów i działań promujących współpracę między przedsięwzięciami, takimi jak wspólne przedsiębiorstwa, podwykonawstwo, przepływ technologii, licencji, wykorzystywanie badań i franszyz.

保加利亚语

Договарящите се страни улесняват, в рамките на релевантните съществуващи правила, достъпа до налична информация и капитали, за да насърчават проекти и операции, стимулиращи сътрудничеството между дружествата, като смесени дружества, подизпълнение, трансфери на технологии, лицензи, приложни изследвания и франчайзи.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

波兰语

Pamiętając o tym, że Agencja – wprowadzając w życie system zabezpieczeń – musi: unikać wprowadzania przeszkód w rozwoju ekonomicznym i technologicznym we Wspólnocie lub we współpracy międzynarodowej w dziedzinie pokojowych zastosowań energii jądrowej; respektować obowiązujące postanowienia związane ze zdrowiem, bezpieczeństwem, ochroną fizyczną i innymi przedsięwzięciami bezpieczeństwa, a także prawa człowieka; podejmować wszelkie środki ostrożności konieczne do ochrony tajemnic handlowych, technologicznych i przemysłowych oraz wszelkich innych poufnych informacji, które do niej docierają;

保加利亚语

като припомнят, че при прилагане на гаранциите Агенцията трябва да отчете необходимостта от избягване затрудняването на икономическото и технологическото развитие на Общността или на международното сътрудничество в областта на ядрената дейност за мирни цели; спазване нормите по здравеопазване, безопасност, физическа защита и други мерки за сигурност, които са в сила, и правата на отделните личности; и вземане на всички предпазни мерки за защита на търговските, технологичните и индустриалните тайни, а също така и на друга поверителна информация, която й става известна;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

Każdy plan lub przedsięwzięcie, które nie jest bezpośrednio związane lub konieczne do zagospodarowania terenu, ale które może na nie w istotny sposób oddziaływać, zarówno oddzielnie, jak i w połączeniu z innymi planami lub przedsięwzięciami, podlega odpowiedniej ocenie jego skutków dla danego terenu z punktu widzenia założeń jego ochrony.

保加利亚语

Планове или проекти, които не са непосредствено свързани с управлението на територията или не са необходими за него, но които поотделно или във взаимодействие с други планове и проекти могат да окажат значително влияние, се подлагат на проверка, за да се оцени въздействието им върху територията от гледна точка на целите на съхраняването на тази територия.

最后更新: 2014-10-17
使用频率: 1
质量:

波兰语

•Użyteczne szkolenia oraz inicjatywy edukacyjne dla osób praktycznie zajmujących się prawem i politykami•Dokładne sprawozdania z monitorowania i oceny wdrażania i oddziaływania prawodawstwa oraz polityk UE•Określanie i rozpowszechnianie dobrych praktyk•Działania informacyjne i komunikacyjne, tworzenie sieci współpracy pomiędzy zainteresowanymi stronami i przedsięwzięciami•Odpowiednie narzędzia statystyczne, metody i wskaźniki •Odpowiednie doradztwo, badania i analizy dotyczące polityk•Wsparcie dla organizacji pozarządowych i sieci współpracy

保加利亚语

•Обучение и усвояване на знания по актуални теми от практици в законодателната област и сферата на формулирането на политиките•Прецизни доклади за наблюдение/оценка на изпълнението и въздействието на законодателството и политиките на ЕС•Идентифициране и разпространение на добри практики•Информационни и комуникационни дейности, съвместна работа на заинтересованите страни в рамките на мрежи и организиране на мероприятия•Използване на подходящи статистически инструменти, методи и показатели •Подходящи консултации по въпросите от сферата на политиките, изследвания и анализ•Подкрепа за НПО и за мрежите

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

Na trzy pierwsze pytania należy zatem udzielić odpowiedzi, iż zmienioną dyrektywę należy interpretować w ten sposób, że przewiduje ona ocenę wpływu na środowisko przedsięwzięć przebudowy i ulepszenia dróg miejskich, niezależnie od tego, czy chodzi o przedsięwzięcia określone w załączniku I pkt 7 lit. b) lub c) tej dyrektywy, czy o przedsięwzięcia określone w załączniku II pkt 10 lit. e) lub pkt 13) tiret pierwsze tej dyrektywy, które z powodu ich charakteru, rozmiarów lub lokalizacji i w danym przypadku z uwzględnieniem ich współoddziaływania z innymi przedsięwzięciami mogą znacząco oddziaływać na środowisko naturalne.

保加利亚语

Следователно на първите три поставени въпроса трябва да се отговори, че изменената директива трябва да се тълкува в смисъл, че предвижда оценка на въздействието върху околната среда на проектите за реконструкция и модернизация на градски пътища, когато става дума или за проекти, посочени в точка 7, буква б) или в) от приложение I към тази директива, или за проекти, посочени в точка 10, буква д) или точка 13, първо тире от приложение II към посочената директива, които биха могли да окажат съществено въздействие върху околната среда поради своя характер, мащаби или местоположение и евентуално предвид тяхното взаимодействие с други проекти.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

„Chodzi o skargę na decyzję administracyjną zezwalającą jedynie na pięć spośród konkretnych przedsięwzięć częściowych lub konkretnych działań mających na celu przebudowę dróg i terenu, przez który przebiega trasa M-30 i która jako całość pociąga za sobą poważne i kompleksowe roboty inżynieryjne, odpowiadające całościowemu i jednolitemu przedsięwzięciu ulepszenia i zmiany praktycznie całej obwodnicy Madrytu, określanemu i przedstawianemu jako przedsięwzięcie „Madrid calle 30” […], przy czym Corporación de Madrid podzieliła je i postępowała z nimi jak z piętnastoma różnymi i niezależnymi przedsięwzięciami.

保加利亚语

„Иска се отмяната на административен акт, с който наистина се одобряват само пет от подпроектите, с други думи специфичните строителни работи за модернизация на трасето и района, през който минава M-30, които обаче в своята цялост се явяват широкомащабен и сложен инже-нерно-строителен обект, представляващ всеобхватен и единен проект за реконструкция и модернизация на почти целия високоскоростен околовръстен път на Мадрид, който е обозначен като „Madrid calle 30“ […] и който общинският съвет е разделил и разглежда като 15 различни и самостоятелни проекта.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

Www.wyrokuw sprawie Ecologistas en Acción-CODA Trybunał orzekł, że dyrektywę w zmienionym brzmieniu należy interpretowaćw ten sposób, że przewiduje ona ocenę wpływu na środowisko przedsięwzięć przebudowy i ulepszenia dróg miejskich, niezależnie od tego, czy chodzi o przedsięwzięcia określone w pkt 7 lit. b) lub c) załącznika I do tej dyrektywy, czyli między innymi„[b]udow[y] autostrad i dróg szybkiego ruchu”, czy o przedsięwzięcia określone w pkt 10 lit. e) lub pkt 13) tiret pierwsze załącznika I I do tej dyrektywy, które z powodu ich charakteru, rozmiarów lub lokalizacji i w danym przypadku z uwzględnieniem ich współoddziaływania z innymi przedsięwzięciami mogą znacząco oddziaływać na środowisko naturalne.

保加利亚语

По посоченото по-горе дело Ecologistas en Acción-CODA Съдът е решил, че изменената директива трябва да се тълкува в смисъл, че предвижда оценка на въздействието върху околната среда на проектите за реконструкция и модернизация на градски пътища, когато става дума или за проекти, посочени в приложение І, точка 7, буква б) или в) към тази директива, а именно по-конкретно за „[с]троителство на автомагистрали и високоскоростни пътища“, или за проекти, посочени в приложение ІІ, точка 10, буква д) или точка 13, първо тире от посочената директива, които биха могли да окажат съществено въздействие върху околната среда поради своя характер, мащаби или местоположение или евентуално предвид своето взаимодействие с други проекти.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

Dyrektywę Rady 85/337/EWG z dnia 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko naturalne, zmienioną dyrektywą Rady 97/11/WE z dnia 3 marca 1997 r., należy interpretować w ten sposób, że przewiduje ona ocenę wpływu na środowisko przedsięwzięć przebudowy i ulepszenia dróg miejskich, niezależnie od tego, czy chodzi o przedsięwzięcia określone w załączniku I pkt 7 lit. b) lub c) tej dyrektywy, czy o przedsięwzięcia określone w załączniku II pkt 10 lit. e) lub pkt 13) tiret pierwsze tej dyrektywy, które z powodu ich charakteru, rozmiarów lub lokalizacji i w danym przypadku z uwzględnieniem ich współoddziaływania z innymi przedsięwzięciami mogą znacząco oddziaływać na środowisko naturalne.

保加利亚语

1) Директива 85/337/ЕИО на Съвета от 27 юни 1985 година относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда, изменена с Директива 97/11/ЕО на Съвета от 3 март 1997 година, трябва да се тълкува в смисъл, че предвижда оценка на въздействието върху околната среда на проектите за реконструкция и модернизация на градски пътища, когато става дума или за проекти, посочени в точка 7, буква б) или в) от приложение I към тази директива, или за проекти, посочени в точка 10, буква д) или точка 13, първо тире от приложение II към посочената директива, които биха могли да окажат съществено въздействие върху околната среда поради своя характер, мащаби или местоположение и евентуално предвид своето взаимодействие с други проекти.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

Dyrektywę 85/337 w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko naturalne, zmienioną dyrektywą 97/11, należy interpretować w ten sposób, że przewiduje ona ocenę wpływu na środowisko przedsięwzięć przebudowy i ulepszenia dróg miejskich, niezależnie od tego, czy chodzi o przedsięwzięcia określone w załączniku I pkt 7 lit. b) lub c) tej dyrektywy, czy o przedsięwzięcia określone w załączniku II pkt 10 lit. e) lub pkt 13) tiret pierwsze tej dyrektywy, które z powodu ich charakteru, rozmiarów lub lokalizacji i w danym przypadku z uwzględnieniem ich współoddziaływania z innymi przedsięwzięciami mogą znacząco oddziaływać na środowisko naturalne.

保加利亚语

Директива 85/337 относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда, изменена с Директива 97/11, трябва да се тълкува в смисъл, че предвижда оценка на въздействието върху околната среда на проектите за реконструкция и модернизация на градски пътища, когато става дума или за проекти, посочени в точка 7, буква б) или в) от приложение I към тази директива, или за проекти, посочени в точка 10, буква д) или точка 13, първо тире от приложение II към посочената директива, които биха могли да окажат съществено въздействие върху околната среда поради своя характер, мащаби или местоположение и евентуално предвид тяхното взаимодействие с други проекти.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認