询问Google

您搜索了: utbreder (瑞典语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

俄语

信息

瑞典语

Men om skorven utbreder sig på huden, sedan han har blivit förklarad ren,

俄语

Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Om då det onda utbreder sig på huden, så skall prästen förklara honom oren, ty då är han angripen.

俄语

если она станет очень распространяться по коже, тосвященник объявит его нечистым: это язва;

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Men Gud vare tack, som i Kristus alltid för oss fram i segertåg och genom oss allestädes utbreder hans kunskaps vällukt!

俄语

Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себераспространяет нами во всяком месте.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Men om utslaget utbreder sig på huden, sedan han har låtit bese sig av prästen för att förklaras ren, och han nu för andra gången låter bese sig av prästen

俄语

Если же лишаи станут распространяться по коже, после того как он являлся к священнику для очищения, то он вторично должен явиться к священнику;

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Men om den ljusa fläcken bliver oförändrad där den är och icke utbreder sig, då är det ett märke efter bulnaden, och prästen skall förklara honom ren.

俄语

если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Han är den som tronar över jordens rund, och dess inbyggare äro såsom gräshoppor; han är den som utbreder himmelen såsom ett flor och spänner ut den såsom ett tält att bo inunder.

俄语

Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней – как саранча пред Ним ; Он распростер небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, какшатер для жилья.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Och om Josef sade han: »Välsignat av HERREN vare hans land med himmelens ädlaste gåvor, med dagg, med gåvor från djupet som utbreder sig därnere,

俄语

Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Men om den ljusa fläcken bliver oförändrad där den är och icke utbreder sig på huden och förbliver blek, då är det en upphöjning efter brännsåret, och prästen skall förklara honom ren, ty det är ett märke efter brännsåret.

俄语

если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога; священник объявит его чистым, ибо это воспаление от ожога.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Det är ofta praktiskt att ha en cell som utbreder sig över två eller flera kolumner eller längs mer än en rad. Det här kan göras genom att slå ihop två eller flera celler till en. Markera cellerna som ska slås ihop, och välj sedan Data Sammanfoga celler.

俄语

Часто бывает необходимо чтобы одна ячейка занимала в ширину несколько столбцов или занимала в высоту несколько строк. Это можно сделать объединив несколько ячеек. Выделите ячейки которые необходимо объединить и выберите Данные Объединить ячейки.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Säg: "Gör, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]! Ni skall [en dag] få veta vem som hemför den slutliga segern. Sannerligen skall det inte gå de orättfärdiga väl i händer!"

俄语

Скажи: «О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Вы узнаете, кому достанется Последняя обитель. Воистину, не преуспеют беззаконники». [[О Посланник! Ты обратился к своим соплеменникам с проповедями и разъяснил им, что ожидает их впереди. Ты объяснил им, какие обязанности возложены на них, однако они отказались повиноваться тебе, предпочли потакать своим желаниям и не отказались от поклонения вымышленным богам. Посему скажи им: «О мои соплеменники! Поступайте, как знаете, и совершайте те поступки, которыми вы довольны. Я же буду выполнять повеления Аллаха и стремиться снискать Его довольство. Очень скоро вы узнаете, кому из нас достанется Последняя обитель». Это откровение свидетельствует о величайшей справедливости Аллаха, Который указал на различия между деяниями и теми, кто их совершает, и связал воздаяние с их справедливой оценкой. Он не стал высказываться однозначно там, где можно было ограничиться намеком, потому что совершенно ясно, что благой конец как при жизни на земле, так и после смерти ожидает только богобоязненных рабов. Последняя обитель достанется им одним, потому что каждого, кто отворачивается от проповедей посланников, ожидает дурной конец. Несправедливые люди никогда не обретут успеха, и даже если беззаконнику удается насладиться мирскими благами, его все равно постигнет погибель. Аллах предоставляет ему отсрочку, но когда Он однажды схватит его, ему уже не удастся выбраться из создавшегося положения.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

Gör nu, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]! Ni skall [tids nog] få veta vem [av oss] som kommer att drabbas av ett förnedrande straff och vem som är lögnare.

俄语

Делайте всё, что можете, и всё, на что способны. Если же вы не последуете моим советам, то и я буду действовать вам наперекор, и вы узнаете, кого из нас постигнет унизительное наказание, и кто из нас окажется лжецом: я, который, увещевая вас, предупреждал о наказании, или вы, которые предупредили, что выгоните меня вон из селения?

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Gör nu, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]! Ni skall [tids nog] få veta vem [av oss] som kommer att drabbas av ett förnedrande straff och vem som är lögnare.

俄语

Народ мой! Делай по своему душевному настроению, я буду делать - Скоро узнаете, кто тот, на кого придет казнь и кого посрамит она, и кто лжец.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Gör nu, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]! Ni skall [tids nog] få veta vem [av oss] som kommer att drabbas av ett förnedrande straff och vem som är lögnare.

俄语

О мой народ! Творите все, что в ваших силах, А я свое (намерен) делать, И скоро вы узнаете, кто тот, Кого постигнет наказание позором И кто окажется лжецом.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Gör nu, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]! Ni skall [tids nog] få veta vem [av oss] som kommer att drabbas av ett förnedrande straff och vem som är lögnare.

俄语

О народ мой! Творите по своей возможности; я тоже буду делать , и потом вы узнаете, к кому придет наказание, унижающее его, и кто - лжец.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

Säg: "Gör, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]!

俄语

Скажи (о, Посланник): «О, народ мой! Действуйте (так как вы считаете правильным) по своей возможности [насколько вы можете], (и) поистине я (тоже) буду действовать (как повелел мне мой Господь).

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

Säg: "Gör, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]!

俄语

Скажи [, Мухаммад]: "О мой народ! Поступайте соответственно своему положению.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

Säg: "Gör, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]!

俄语

Скажи им (о пророк!), предупреждая: "Идите своим путём, который вы сами выбрали, а я пойду по пути истины. Вы обязательно узнаете, кому будет награда в будущей жизни.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

Säg: "Gör, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]!

俄语

Скажи: "Народ мой! Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

Säg: "Gör, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]!

俄语

Скажи: "О мой народ! Вы поступайте по своей возможности (и предпочтенью), Я - по своей же буду поступать.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

Säg: "Gör, mitt folk, vad som står i er makt [för att bekämpa tron]; jag skall göra mitt [för att befästa och utbreda den]!

俄语

Скажи: «О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認