询问Google

您搜索了: fågel (瑞典语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

拉丁语

信息

瑞典语

fågel

拉丁语

avis

最后更新: 2009-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

瑞典语

Fågel

拉丁语

Aves

最后更新: 2012-02-08
使用频率: 4
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Jag får ingen sömn och har blivit lik en ensam fågel på taket.

拉丁语

miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericor

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Jag bliver ivrigt jagad såsom en fågel av dem som utan sak äro mina fiender.

拉丁语

SADE venatione ceperunt me quasi avem inimici mei grati

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld, och såsom en fågel ur fågelfängarens våld.

拉丁语

eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupi

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Lik en fågel som har måst fly ifrån sitt bo är en man som har måst fly ifrån sitt hem.

拉丁语

sicut avis transmigrans de nido suo sic vir qui relinquit locum suu

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Intet självdött eller ihjälrivet djur, vare sig fågel eller boskapsdjur, få prästerna äta.

拉丁语

omne morticinum et captum a bestia de avibus et de pecoribus non comedent sacerdote

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Kan du hava honom till leksak såsom en fågel och sätta honom i band åt dina tärnor?

拉丁语

numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tui

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

eller någon bild av något fyrfotadjur eller av någon bevingad fågel som flyger under himmelen,

拉丁语

similitudinem omnium iumentorum quae sunt super terram vel avium sub caelo volantiu

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Efraims härlighet skall flyga sin kos såsom en fågel; ingen skall där föda barn eller gå havande, ingen bliva fruktsam.

拉丁语

Ephraim quasi avis avolavit gloria eorum a partu et ab utero et a concept

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Faller en fågel i snaran på marken, om intet garn har blivit utlagt för den? Springer snaran upp från marken, utom när den gör någon fångst?

拉丁语

numquid cadet avis in laqueum terrae absque aucupe numquid auferetur laqueus de terra antequam quid ceperi

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Och om någon av Israels barn, eller av främlingarna som bo ibland dem, fäller ett villebråd av fyrfotadjur eller en fågel, sådant som får ätas, så skall han låta blodet rinna ut och övertäcka det med jord.

拉丁语

homo quicumque de filiis Israhel et de advenis qui peregrinantur apud vos si venatione atque aucupio ceperit feram vel avem quibus vesci licitum est fundat sanguinem eius et operiat illum terr

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Såsom fågeln breder ut sina vingar, så skall HERREN Sebaot beskärma Jerusalem; han skall beskärma och hjälpa, han skall skona och rädda.

拉丁语

sicut aves volantes sic proteget Dominus exercituum Hierusalem protegens et liberans transiens et salvan

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

ja, han följer, till dess pilen genomborrar hans lever, lik fågeln som skyndar till snaran, utan att förstå att det gäller dess liv.

拉丁语

donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitu

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

då dörrarna åt gatan stängas till, medan ljudet från kvarnen försvagas; då man står upp, när fågeln begynner kvittra, och alla sångens tärnor sänka rösten;

拉丁语

et claudent ostia in platea in humilitate vocis molentis et consurgent ad vocem volucris et obsurdescent omnes filiae carmini

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Och han skall stänka sju gånger på den som skall renas från spetälskan; och sedan han så har renat honom, skall han slappa den levande fågeln fri ute på marken.

拉丁语

quo asperget illum qui mundandus est septies ut iure purgetur et dimittet passerem vivum ut in agrum avole

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Sedan skall han taga den levande fågeln, så ock cederträet, det rosenröda garnet och isopen, och detta alltsammans, jämväl den levande fågeln, skall han doppa i den fågelns blod, som har blivit slaktad över det friska vattnet.

拉丁语

alium autem vivum cum ligno cedrino et cocco et hysopo tinguet in sanguine passeris immolat

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Så skall han rena huset med fågelns blod och det friska vattnet och med den levande fågeln, cederträet, isopen och det rosenröda garnet.

拉丁语

purificabitque eam tam in sanguine passeris quam in aquis viventibus et in passere vivo lignoque cedrino et hysopo atque vermicul

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Sedan skall han taga cederträet, isopen, det rosenröda garnet och den levande fågeln, och doppa alltsammans i den slaktade fågelns blod och det friska vattnet, och stänka på huset sju gånger.

拉丁语

tollet lignum cedrinum et hysopum et coccum et passerem vivum et intinguet omnia in sanguine passeris immolati atque in aquis viventibus et asperget domum septie

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

瑞典语

Och han skall slakta den ena fågeln över ett lerkärl med friskt vatten i.

拉丁语

et immolato uno passere in vase fictili super aquas viva

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認