询问Google

您搜索了: reggiano (瑞典语 - 罗马尼亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

罗马尼亚语

信息

瑞典语

- Parmigiano Reggiano,

罗马尼亚语

- Parmigiano Reggiano,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

瑞典语

Parmiggiano reggiano-ost"

罗马尼亚语

brânză parmiggiano-reggiano."

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

Parmiggiano reggiano-ost%quot%

罗马尼亚语

Preparate din tipurile utilizate pentru alimentaţia animalelor:2309 10

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

瑞典语

- 1,20 i fråga om Parmigiano Reggiano,

罗马尼亚语

- 1,20 pentru brânza Parmigiano Reggiano,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

瑞典语

- 255 dagar i fråga om Parmigiano-Reggiano,

罗马尼亚语

- două sute cincizeci şi cinci de zile pentru brânzeturile Parmigiano Reggiano,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

瑞典语

b) osten Parmigiano Reggiano som är minst femton månader gammal,

罗马尼亚语

- parmezanul "reggiano", care are cel puţin 15 luni;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

Interventionssystemet för ostarna Grana Padano och Parmigiano Reggiano upphävdes genom förordning (EEG) nr 1880/94.

罗马尼亚语

întrucât Regulamentul (CE) nr. 1880/94 a anulat regimul intervenţiei pe piaţă în cazul brânzeturilor Grana Padano şi Parmigiano Reggiano; întrucât se impune prin urmare modificarea Regulamentului Comisiei (CEE) nr.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

Eftersom det föreligger fonetisk och visuell likhet mellan beteckningarna i fråga och varorna har ett liknande utseende, ska användning av beteckningen parmesan anses anspela på den skyddade ursprungsbeteckningen Parmigiano Reggiano.

罗马尼亚语

Astfel, o asemenea interdicţie nu prezintă utilitate decât pentru a îndepărta riscul ca furnizorul să procedeze la încasarea preţului înainte de expirarea termenului de renunţare.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

om ändring av innehållet i produktspecifikationen för en beteckning i bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 (Parmigiano Reggiano)

罗马尼亚语

de modificare a elementelor din caietul de sarcini al unui produs a cărui denumire figurează în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 (Parmigiano Reggiano)

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

瑞典语

(1) De italienska myndigheterna har i enlighet med artikel 9 i förordning (EEG) nr 2081/92 begärt ändringar i produktbeskrivningen, framställningsmetoden, märkningen samt reglerna för boskapens foder i fråga om beteckningen "Parmigiano Reggiano" som genom kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 om registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92(3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1204/2003(4).

罗马尼亚语

(1) În conformitate cu art. 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, autorităţile italiene au solicitat pentru denumirea "Parmigiano Reggiano", înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei din 12 iunie 1996 privind înregistrarea indicaţiilor geografice şi denumirilor de origine în temeiul procedurii prevăzute la art. 17 din Regulamentul (CE) nr. 2081/92 al Consiliului3 modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr. 1204/20034, modificări ale descrierii, ale modului de fabricaţie, ale etichetării, precum şi ale regulamentului privind alimentaţia bovinelor.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

瑞典语

- artikel 17.3 andra stycket i kommissionens förordning (EEG) nr 1107/68 av den 27 juli 1968 om närmare tillämpningsföreskrifter för intervention på marknaden för ostarna Grana Padano och Parmigiano-Reggiano(4), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1526/90(5),

罗马尼亚语

- art. 17 alin. (3) al doilea paragraf din Regulamentul Comisiei (CEE) nr. 1107/68 din 27 iulie 1968 privind normele de aplicare a intervenţiilor pe piaţa brânzeturilor Grana Padano şi Parmigiano Reggiano4, modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr. 1526/905,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

瑞典语

Därför bör ändringar göras av kommissionens förordning (EEG) nr 1107/68 av den 27 juli 1968 om närmare tillämpningsföreskrifter för intervention på marknaden för ostarna Grana Padano och Parmigiano-Reggiano(3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1003/94(4).

罗马尼亚语

1107/68 privind normele de intervenţie pe piaţa brânzeturilor Grana Padano şi Parmigiano Reggiano3, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1003/944;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

Förordning (EEG) nr 1756/93 syftar till att exakt fastställa den jordbruksomräkningskurs som skall tillämpas för alla belopp fastställda i ecu i mjölk och mjölkproduktssektorn. Den förordningen bör därför kompletteras så att den fastställer de avgörande faktorerna för de belopp som anges i artiklarna 3.3 a och b och 8.2 c i kommissionens förordning (EEG) nr 1107/68 av den 27 juli 1968 om närmare tilllämpningsföreskrifter för intervention på marknaden för ostarna Grana Padano och Parmigiano-Reggiano(7), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2441/93(8).

罗马尼亚语

1756/93 urmăreşte să stabilească în mod precis cursul de schimb agricol care se aplică tuturor sumelor stabilite în ECU în sectorul laptelui şi al produselor lactate; întrucât regulamentul menţionat anterior trebuie completat cu stabilirea faptului generator pentru sumele prevăzute în articolul 3 alineatul (3) punctele (a) şi (b) şi în articolul 8 alineatul (2) punctul (c) din Regulamentul (CEE) nr. 1107/68 al Comisiei din 27 iulie 1968 privind normele de aplicare a intervenţiilor pe piaţa brânzeturilor Grana Padano şi Parmigiano Reggiano7, modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

I förordning (EG) nr 1881/94(7), som senast ändrar förordning (EEG) nr 2072/92(8), om fastställande av riktpriset för mjölk och interventionspriser för smör, skum- mjölkspulver och ostarna Grana Padano och Parmigiano Reggiano för två årsperioder från och med den 1 juli 1993 till och med den 30 juni 1995 fastställs en ytterligare sänkning av interventionspriset för smör från och med den 1 augusti 1994.

罗马尼亚语

întrucât Regulamentul (CE) nr. 1881/947, care a modificat ultima dată Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 2072/928, de stabilire a preţului orientativ pentru lapte şi a preţurilor de intervenţie pentru unt, lapte praf degresat şi brânzeturile Grana Padano şi Parmigiano Reggiano, pentru două perioade anuale, de la 1 iulie 1993 la 30 iunie 1995, prevede o reducere suplimentară a preţului de intervenţie pentru unt de la 1 august 1994;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

瑞典语

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2659/94 av den 31 oktober 1994 om tillämpningsföreskrifter för beviljandet av stöd till privat lagring av ostarna Grana Padano, Parmigiano-Reggiano och Provolone

罗马尼亚语

REGULAMENTUL COMISIEI (CE) nr. 2659/94 din 31 octombrie 1994 privind normele de acordare a ajutoarelor pentru stocarea privată a brânzeturilor Grana Padano, Parmigiano Reggiano şi Provolone

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

För att motivera varför beteckningen ”Parmesan” skall anses som ett åsidosättande av skyddet för ursprungsbeteckningen ”Parmigiano Reggiano” enligt artikel 13.1 första stycket a och b i förordning nr 2081/92 har han inte endast åberopat att det föreligger en översättning, trots att översättningar uttryckligen förbjuds i förordningen.

罗马尼亚语

2081/92, avocatul general nu se limitează la constatarea faptului că este vorba de o traducere, deşi regulamentul interzice în mod expres traducerile.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

Han har i stället anfört att den översatta beteckningen är en ordagrann översättning av den skyddade beteckningen ”Parmigiano Reggiano”, eftersom ”[d]et är en översättning som är trogen den historiska, kulturella, juridiska och ekonomiska realiteten som följer med den registrerade beteckningen och produkten som omfattas av denna registrering” (fotnot 50) och anknyter därmed direkt till översättningens associerande verkan.

罗马尼亚语

El argumentează mai curând prin faptul că menţiunea tradusă este o traducere fidelă a menţiunii protejate „Parmigiano Reggiano”, în sensul că „exprimă realitatea istorică, culturală, juridică şi economică corelată cu denumirea înregistrată şi cu produsul la care se referă înregistrarea” (punctul 50) şi, prin aceasta, stabilește o legătură directă cu efectul de asociere pe care îl are traducerea.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

I-957), hade domstolen att avgöra huruvida en medlemsstat underlåter att uppfylla sina skyldigheter om den formellt vägrar att vidta sanktionsåtgärdermot att namnet parmesan används inom dess territorium som beteckning för produkter som inte uppfyller kraven i produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen Parmigiano Reggiano och således främjar renommésnyltning beträffande en autentisk vara som är skyddad i hela gemenskapen16.

罗马尼亚语

Această reglementare interzicea vânzătorului să solicite consumatorului un avans sau o plată și chiar, potrivit autorităţilor belgiene, numărul cardului de plată al acestuia, înainte de împlinirea termenului de renunţare obligatoriu de 7 zile lucrătoare.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

Mål C-132/05: Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland (”Fördragsbrott — Förordning (EEG) nr 2081/92 — Skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel — Osten Parmigiano Reggiano — Användning av namnet parmesan — Skyldighet för en medlemsstat att ex officio vidta sanktionsåtgärder mot missbruk av en skyddad ursprungsbeteckning”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

罗马尼亚语

Cauza C-132/05: Comisia Comunităților Europene împotriva Republicii Federale Germania [„Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 — Protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare — Brânză «Parmigiano Reggiano» — Utilizarea denumirii «parmesan» — Obligația unui stat membru de a sancționa din oficiu utilizarea abuzivă a unei denumiri de origine protejate”] . . . . . . . . . .

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

瑞典语

(1) De italienska myndigheterna har i enlighet med artikel 9 i förordning (EEG) nr 2081/92 begärt ändringar i produktbeskrivningen, framställningsmetoden, märkningen samt reglerna för boskapens foder i fråga om beteckningen%quot%Parmigiano Reggiano%quot% som genom kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 om registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92(3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1204/2003(4).

罗马尼亚语

(1) În conformitate cu art. 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, autorităţile italiene au solicitat pentru denumirea "Parmigiano Reggiano", înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei din 12 iunie 1996 privind înregistrarea indicaţiilor geografice şi denumirilor de origine în temeiul procedurii prevăzute la art. 17 din Regulamentul (CE) nr. 2081/92 al Consiliului3 modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr. 1204/20034, modificări ale descrierii, ale modului de fabricaţie, ale etichetării, precum şi ale regulamentului privind alimentaţia bovinelor.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認