您搜索了: tokių apskaitomų atsargų nebuvo (立陶宛语 - 英语)

立陶宛语

翻译

tokių apskaitomų atsargų nebuvo

翻译

英语

翻译
翻译

使用 Lara 即时翻译文本、文件和语音

立即翻译

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

立陶宛语

英语

信息

立陶宛语

taip pat pastebima, kad didžiausių norvegijos didžiųjų vaivorykštinių upėtakių eksportuojančių gamintojų patalpose buvo surengti tikrinamieji vizitai ir tokių didelių atsargų nebuvo aptikta.

英语

it is also noted that verification visits took place at the premises of the largest exporting producers of lrt in norway and that no such high stock levels could be found.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

立陶宛语

atsižvelgiant į tai, kad atsargų nebuvo daug, iš pardavimo apimties raidos aiškiai matyti gamybos apimties raida.

英语

given the limited volume of stocks, the development of sales closely reflects the development in the production.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:

立陶宛语

todėl nors per nagrinėjamąjį laikotarpį pastebėtas 35 % atsargų kiekio sumažėjimas, laikoma, kad šiuo atveju atsargos nebuvo svarbus žalos rodiklis.

英语

therefore, whilst a decrease in stocks of 35 % was observed over the period considered, it is considered that in this case stocks were not a relevant indicator of injury.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

立陶宛语

komisija pažymėjo, kad atitinkamos rinkos pajėgumų atsarga nebuvo ypač didelė, palyginti su tarptautiniais standartais ir praeities vertėmis.

英语

the commission noted that the capacity margin existed on the relevant market was not particularly high as compared to international standards and to past values.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:

立陶宛语

atlikus tyrimą nustatyta, kad sąjungos pramonės atsargos nebuvo tinkamas rodiklis sąjungos pramonės ekonominei padėčiai vertinti, nes atsargų kiekis sezoniškai kinta.

英语

the investigation showed that stocks held by the union industry were not a relevant indicator for the assessment of the economic situation of the union industry because the level of stocks varies on a seasonal basis.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

立陶宛语

be to, atliekant analizę, kuria remiantis padaryta išvada, kad bendrijos pramonė patyrė materialinę žalą, atsargos nebuvo laikomos svarbiu žalos veiksniu.

英语

furthermore, stocks were not considered to be a meaningful injury factor in the analysis which led to the conclusion that the community industry was suffering material injury.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

立陶宛语

(4) direktyvoje 73/239/eeb nustatytos galiojančios taisyklės, reglamentuojančios mokumo atsargas, nebuvo iš esmės pakeistos vėlesniais bendrijos teisės aktais, ir 1992 m. birželio 18 d. tarybos direktyva 92/49/eeb dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginiu draudimu, išskyrus gyvybės draudimą, derinimo (trečioji negyvybės draudimo direktyva) [5], reikalauja, kad komisija pateiktų tarybos direktyva 91/675/eeb [6] įsteigtam draudimo komitetui pranešimą dėl poreikio toliau derinti mokumo atsargą.

英语

(4) the existing solvency margin rules as established by directive 73/239/eec have been substantially unchanged by subsequent community legislation and council directive 92/49/eec of 18 june 1992 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to direct insurance other than life assurance (third non-life insurance directive)(5) required the commission to submit a report to the insurance committee set up by council directive 91/675/eec(6), on the need for further harmonisation of the solvency margin.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,554,881,178 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認