来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
新型冠状病毒 (covid-19) 的出现:英国皇家全科医师学会研究及监测中心与英格兰公共卫生部使用的扩展监测方案
emergence of a novel coronavirus (covid-19): protocol for extending surveillance used by the royal college of general practitioners research and surveillance centre and public health england
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
2012 年 9 月,一种新型冠状病毒被发现,最初被称为 2012 新型冠状病毒,现在被正式命名为中东呼吸综合征冠状病毒 (mers-cov)。
in september 2012, a new type of coronavirus was identified, initially called novel coronavirus 2012, and now officially named middle east respiratory syndrome coronavirus (mers-cov).
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
为安全起见,提到此病时尽量使用中立词,如“covid-19”、“新型冠状病毒”,或者直接称“病毒”或“疫情”。
to be safe, use location-neutral terms when referring to the disease, such as "covid-19", "novel coronavirus", or just "the virus" or "the pandemic".
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
* 消除艾滋病毒/艾滋病母婴传染,减少新型的儿童感染
:: transmission of hiv/aids from mother to child is eliminated and new forms of paediatric infections are reduced
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量: