来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
dimineaţă
朝
最后更新: 2009-07-01 使用频率: 1 质量: 参考: Translated.com
pe dimineaţă când mijeşte!
また輝こうとする,暁に誓けて(誓う)。
最后更新: 2014-07-03 使用频率: 1 质量: 参考: Translated.com
iar dis-de-dimineaţă cereau iertare.
また黎明には,御赦しを祈っていた。
ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia ta este atît de mare!
これは朝ごとに新しく、あなたの真実は大きい。
最后更新: 2012-05-06 使用频率: 1 质量: 参考: Translated.com
mărire lui dumnezeu, când intraţi în seară şi când intraţi în dimineaţă!
それで,夕暮にまた暁に,アッラーを讃えなさい。
binecuvîntarea aproapelui cu glas tare dis de dimineaţă, este privită ca un blestem. -
朝はやく起きて大声にその隣り人を祝すれば、かえってのろいと見なされよう。
aşa am hotărât pentru a vă mântui, căci mâine dimineaţă aceştia vor fi retezaţi.
われがこの決定をかれに知らせたのは,残ったこれらの(罪深い)者たちを(翌)朝滅ぼすためである。
Şi tot norodul venea dis de dimineaţă la el în templu, ca să -l asculte.
民衆はみな、み教を聞こうとして、いつも朝早く宮に行き、イエスのもとに集まった。
astfel a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua a cincea.
夕となり、また朝となった。第五日である。
În ziua când îl vor vedea, li se va părea că au zăcut numai o seară ori numai o dimineaţă.
かれらがそれを見る日,(墓の中に)滞留していたのは,一夕か一朝に過ぎなかったように思うであろう。
când se va coborî în curtea lor va fi o dimineaţă rea pentru cei cărora li s-a predicat!
だがそれが実際にかれらに下ると,それまで警告を受けているだけに寝覚めの悪い朝となろう。
În fiecare dimineaţă voi nimici pe toţi cei răi din ţară, ca să stîrpesc din cetatea domnului pe toţi ceice săvîrşesc nelegiuirea.
わたしは朝ごとに国の悪しき者をことごとく滅ぼし、不義を行う者をことごとく主の都から断ち除きます。
satură-ne în fiecare dimineaţă de bunătatea ta, şi toată viaţa noastră ne vom bucura şi ne vom veseli.
あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
fiindcă Împărăţia cerurilor se aseamănă cu un gospodar, care a ieşit dis de dimineaţă, să-şi tocmească lucrători la vie.
天国は、ある家の主人が、自分のぶどう園に労働者を雇うために、夜が明けると同時に、出かけて行くようなものである。
dumnezeu a numit întinderea cer. astfel, a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua a doua.
神はそのおおぞらを天と名づけられた。夕となり、また朝となった。第二日である。
petreceau noaptea în jurul casei lui dumnezeu, a cărei pază o aveau, şi pe care trebuiau s'o deschidă în fiecare dimineaţă.
彼らは神の家を守る身であるから、そのまわりに宿った。そして朝ごとにこれを開くことをした。
când ai plecat dis-de-dimineaţă de la ai tăi ca să le arăţi credincioşilor locurile de luptă. dumnezeu este auzitor, Ştiutor.
あなたが早朝に家を出て,信者たちを戦間の配置につかせた時を思え。アッラーは全聴にして全知であられる。
iosua s'a sculat dis de dimineaţă, a cercetat poporul, şi a pornit împotriva cetăţii ai, în fruntea poporului, el şi bătrînii lui israel.
ヨシュアは明くる朝、早く起きて、民を集め、イスラエルの長老たちと共に、民に先立って、アイに上っていった。
moise spuse: “Întâlnirea voastră este hotărâtă pentru ziua de sărbătoare când oamenii se vor strânge dis-de-dimineaţă.”
かれ(ムーサー)は言った。「あなたとの会合の約束は,祭の日である。人びとを昼前に御集め下さい。」
ce să-ţi fac, efraime? ce să-ţi fac, iudo? evlavia voastră este ca norul de dimineaţă, şi ca roua care trece curînd.
エフライムよ、わたしはあなたに何をしようか。ユダよ、わたしはあなたに何をしようか。あなたがたの愛はあしたの雲のごとく、また、たちまち消える露のようなものである。