询问Google

您搜索了: verkkovierailuasiakkaat (芬兰语 - 匈牙利语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

匈牙利语

信息

芬兰语

(12) Sääntelyvelvoitteita pitäisi verkkovierailuasiakkaiden etujen suojaamiseksi asettaa niin vähittäis-kuin tukkutasollakin, koska kokemus on osoittanut, että kansainvälisten verkkovierailupalvelujen tukkuhinnoista saadut alennukset eivät välttämättä näy verkkovierailujen vähittäishintojen alentumisena, koska siihen ei ole kannustimia. Toisaalta toimet vähittäishintojen alentamiseksi, ilman että puututaan näiden palvelujen tarjontaan liittyvien tukkutason kustannusten tasoon, voisivat vääristää kansainvälisten verkkovierailumarkkinoiden kunnollista toimintaa.

匈牙利语

(12) A barangoló ügyfelek érdekének védelmében kis-és nagykereskedelmi szinten egyaránt indokolt jogszabályi kötelezettségeket bevezetni, mivel a tapasztalat szerint a nemzetközi barangolási szolgáltatások nagykereskedelmi árának csökkenésével – kellő ösztönzés híján – nem feltétlenül csökken a barangolás kiskereskedelmi ára. Másrészt pedig, ha a kiskereskedelmi ár csökkentése közben nem foglalkozunk a szóban forgó szolgáltatásokhoz kapcsolódó nagykereskedelmi költségek szintjével, felborulhat a nemzetközi barangolás piacának rendes működése.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

(20) Vähittäistasolla sovellettavan enimmäishintarajoituksen pitäisi antaa verkkovierailuasiakkaille takeet siitä, että heiltä ei laskuteta kohtuutonta hintaa verkkovierailupuhelun soittamisesta, samalla kun se jättää kotioperaattoreille riittävästi toimintavaraa eriyttää asiakkaille tarjoamiaan tuotteita.

匈牙利语

(20) A kiskereskedelmi felső árkorlátot úgy kell meghatározni, hogy a barangoló ügyfél biztos lehessen benne, hogy szabályozott hívásáért nem kell túlzott árat fizetnie, de egyúttal elegendő árrés is maradjon a hazai szolgáltatók számára ahhoz, hogy kellően széles kínálatot nyújthassanak fogyasztóiknak.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

(22) Enimmäishintarajoitusta olisi samaan tapaan sovellettava hintoihin, joita verkkovierailuasiakkaat voivat joutua maksamaan puhelujen vastaanottamisesta ulkomailla yhteisön alueella, jotta varmistettaisiin, että hinnat heijastaisivat paremmin tällaisen palvelun tarjoamiskustannuksia, ja jotta asiakkaat tietäisivät paremmin, kuinka paljon he joutuvat maksamaan vastatessaan matkapuhelimeensa ulkomailla.

匈牙利语

(22) Hasonlóképpen indokolt a mobil-beszédhívások fogadására is felső árkorlátot alkalmazni a Közösségen belül külföldön barangoló ügyfelek vonatkozásában, ezáltal elérve, hogy a szóban forgó árak jobban tükrözzék a szolgáltatásnyújtás költségeit, a fogyasztók pedig biztosabban felmérhessék, hogy mennyibe fog kerülni nekik, ha külföldön felveszik a mobiltelefonjukat.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

(24) Tämän asetuksen hinnoitteluvaatimuksia olisi sovellettava riippumatta siitä, onko verkkovierailuasiakkailla kotioperaattoreidensa kanssa etukäteismaksuun vai jälkikäteislaskutukseen perustuva sopimus, jotta kaikki matkapuhelimien käyttäjät hyötyisivät sen säännöksistä.

匈牙利语

(24) Annak érdekében, hogy e rendelkezések mindenkinek előnyére váljanak, aki mobiltelefon-beszélgetéseket folytat, az e rendeletben foglalt díjszabási követelményeket indokolt egységesen alkalmazni, függetlenül attól, hogy a barangoló ügyfél feltöltőkártyás vagy számlás szerződést kötött-e hazai szolgáltatójával.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

(26) Jotta parannettaisiin yhteisön alueella soitettavien ja vastaanotettavien verkkovierailupuhelujen vähittäishintojen avoimuutta ja helpotettaisiin verkkovierailuasiakkaiden matkapuhelimen käyttöä koskevien päätösten tekoa ulkomailla, matkapuhelinpalvelujen tarjoajien olisi annettava verkkovierailuasiakkailleen mahdollisuus saada helposti tietoa vierailujäsenvaltiossa heihin sovellettavista verkkovierailuhinnoista pyyntöä vastaan ja kuluitta. Avoimuus edellyttää myös, että tarjoajat antavat tietoa verkkovierailuhinnoista asiakkaiden tehdessä liittymäsopimuksia ja että ne antavat asiakkailleen säännöllisesti ajantasaista tietoa hinnoista sekä mahdollisista merkittävistä hintamuutoksista.

匈牙利语

(26) Annak érdekében, hogy a Közösségen belüli barangolásos híváskezdeményezés és -fogadás kiskereskedelmi ára átláthatóbbá váljék, a barangoló ügyfelek pedig könnyebben dönthessenek mobiltelefonjuk külföldi használatáról, a mobilszolgáltatóknak helyénvaló biztosítaniuk, hogy barangoló ügyfeleik könnyen hozzáférhessenek a fogadó tagállamban rájuk érvényes barangolási díjtételekről, mindezt az ügyfél kérésére és ingyenesen. Az átláthatósághoz arra is szükség van, hogy a szolgáltatók szerződéskötéskor tájékoztatást adjanak a barangolási díjakról, továbbá hogy rendszeres időközönként és jelentős változások esetén tájékoztassák ügyfeleiket az aktuális barangolási díjakról.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

1. ”kotioperaattorilla” tarkoitetaan yritystä, joka tarjoaa verkkovierailuasiakkaalle yleisiä maanpäällisiä matkapuhelinpalveluja vähittäistasolla;

匈牙利语

(a) „hazai szolgáltató”: az a vállalkozás, amely a barangoló ügyfélnek kiskereskedelmi szinten földi nyilvános mobiltelefon-szolgáltatásokat nyújt;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

2. ”kotiverkolla” tarkoitetaan yleistä maanpäällistä matkaviestinverkkoa, joka sijaitsee jossakin jäsenvaltiossa ja jota kotioperaattori käyttää yleisten maanpäällisten matkapuhelinpalvelujen tarjoamiseen verkkovierailuasiakkaalle;

匈牙利语

(b) „hazai hálózat”: az a tagállamon belüli földi nyilvános mobiltelefon-hálózat, amelynek révén a hazai szolgáltató a barangoló ügyfélnek földi nyilvános mobiltelefon-szolgáltatásokat nyújt;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

3. ”kansainvälisellä verkkovierailulla” tarkoitetaan matkapuhelimen tai muun laitteen käyttöä puhelujen soittamiseen tai vastaanottamiseen silloin, kun verkkovierailuasiakas on muussa jäsenvaltiossa kuin oman kotiverkkonsa sijaintivaltiossa, kotiverkon ja vierailuverkon operaattorin välisin järjestelyin;

匈牙利语

(c) „nemzetközi barangolás”: az a cselekvés, hogy a barangoló ügyfél egy mobiltelefont vagy egyéb készüléket – a hazai hálózat üzemeltetője és a fogadó hálózat üzemeltetője közötti megállapodás alapján – olyankor használ hívásfogadásra vagy -kezdeményezésre, amikor nem a saját hazai hálózata szerinti tagállamban tartózkodik;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

4. Tässä artiklassa mainituilla yksilöllisillä hintatiedoilla tarkoitetaan hintoja, jotka laskutetaan kyseiseen verkkovierailuasiakkaaseen sovellettavan hinnaston mukaisesti puhelujen soittamisesta ja vastaanottamista missä tahansa jäsenvaltion vierailuverkossa.

匈牙利语

4. Az e cikkben előírt személyre szóló díjszabási tájékoztatásnak mindazokat a díjtételeket tartalmaznia kell, amelyek a barangoló ügyfél díjcsomagjának megfelelően a barangolás helye szerinti tagállam összes fogadó hálózatán történő híváskezdeményezésre és -fogadásra vonatkoznak.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

6. Kansallisten sääntelyviranomaisten on seurattava verkkovierailuasiakkaille tarjottavien puhelu-ja datapalvelujen tukku-ja vähittäishintojen kehitystä, mukaan luettuina tekstiviestipalvelut (SMS) ja multimediaviestipalvelut (MMS), erityisesti yhteisön syrjäisimmillä alueilla, ja pyynnöstä ilmoitettava tällaisen seurannan tulokset komissiolle.

匈牙利语

6. A nemzeti szabályozó hatóságok különösen a Közösség legkülső régiói tekintetében figyelemmel kísérik a barangoló ügyfeleknek nyújtott beszéd-és adattovábbító szolgáltatások – köztük a rövid szöveges üzenetek (SMS) és a multimédiás üzenetek (MMS) – nagy-és kiskereskedelmi árának alakulását –, és a Bizottság kérésére rendelkezésre bocsátják az ennek során nyert eredményeket.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

6. ”vierailuverkolla” tarkoitetaan jossakin muussa jäsenvaltiossa kuin kotiverkon sijaintivaltiossa sijaitsevaa yleistä maanpäällistä matkaviestinverkkoa, jonka avulla verkkovierailuasiakas voi soittaa tai vastaanottaa puheluja kotiverkon operaattorin kanssa tehdyin järjestelyin.

匈牙利语

(f) „fogadó hálózat”: olyan földi nyilvános mobiltelefon-hálózat, amely a hazai hálózattól eltérő tagállamban található, és amely lehetővé teszi, hogy a barangoló ügyfél – a hazai hálózat üzemeltetőjével kötött megállapodás alapján – hívásokat kezdeményezzen, illetve fogadjon.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Ehdotuksen 7 artiklassa parannetaan verkkovierailujen vähittäishintojen avoimuutta velvoittamalla operaattorit antamaan verkkovierailuasiakkaille tietoa näistä hinnoista pyynnöstä ja veloituksetta joko puhelimitse tai tekstiviestillä (SMS). Avoimuutta lisää myös se, että kotioperaattoreiden on annettava tietoa verkkovierailuhinnoista asiakkaiden tehdessä liittymäsopimuksia ja annettava asiakkailleen säännöllisesti ajantasaista tietoa hinnoista sekä mahdollisista merkittävistä hintamuutoksista.

匈牙利语

A 7. cikk a kiskereskedelmi barangolási díjak átláthatóságát javító rendelkezéseket tartalmaz, amelyek kötelezik a hazai szolgáltatót, hogy barangoló ügyfelei kérésére azokat ingyenesen tájékoztassa a szóban forgó díjakról, rövid szöveges üzenet (SMS) útján vagy szóban. Az átláthatóságot az is növeli, hogy a mobilszolgáltatók kötelesek a szerződéskötéskor, majd rendszeres időközönként és a díjszabásban bekövetkező minden jelentős változás alkalmával tájékoztatást adni a barangolás díjtételeiről.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Ehdotuksessa annetaan myös kansallisille sääntelyviranomaisille valtaa ja vastuuta määräysten noudattamisen valvonnassa nykyisen sähköisen viestinnän sääntelyjärjestelmässä niille annetun roolin mukaisesti. Niiden tehtävä on myös seurata verkkovierailuasiakkaille tarjottavien puhelu-ja datapalvelujen tukku-ja vähittäishintojen kehitystä, mukaan luettuina tekstiviestipalvelut (SMS) ja multimediaviestipalvelut (MMS).

匈牙利语

A javaslat továbbá felhatalmazza a nemzeti szabályozó hatóságokat, hogy – az elektronikus hírközlés közösségi keretszabályozása szerinti jelenlegi hatáskörüknek megfelelően – e szabályoknak érvényt szerezzenek. A nemzeti szabályozó hatóságok figyelemmel kísérik a barangoló ügyfeleknek nyújtott beszéd-és adattovábbító szolgáltatások – köztük a rövid szöveges üzenet (SMS) és a multimédiás üzenet (MMS) – nagy-és kiskereskedelmi árának alakulását, és a Bizottság kérésére rendelkezésre bocsátják a figyelemmel kísérés révén kapott eredményeket.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Eurooppalaisten kotimarkkinoiden periaatteen mukaisesti ja jotta varmistettaisiin, että ulkomailla yhteisön alueella matkustavien verkkovierailuasiakkaiden vastaanottamien puhelujen hinnat heijastaisivat paremmin tällaisen palvelun tarjoamiskustannuksia niiden kotioperaattorille, ehdotuksella säädetään myös tällaisille hinnoille enimmäisrajoitus.

匈牙利语

Az „európai hazai piac szemléletmódjával” összhangban és annak érdekében, hogy a díjak, amelyeket a barangoló ügyfelek a Közösségen belüli barangolás közbeni hívásfogadásért fizetnek, az eddiginél jobban tükrözzék a hazai mobilszolgáltató azon költségeit, amelyek a szolgáltatásnyújtás hátterében állnak, a javaslat azt is előírja, hogy az említett díjak nem léphetnek túl bizonyos felső árkorlátot.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Palautteen perusteella komissio mukautti alkuperäistä ”kotihinnoitteluperiaatettaan”, jossa kansainväliset verkkovierailuhinnat oli kytketty hintoihin, joita verkkovierailuasiakkaat maksavat vastaavista puheluista kotiverkossaan, ja kehitti ”eurooppalaisten kotimarkkinoiden periaatteen”, jossa verkkovierailuhintoja lähennetään kotimaan hintoihin soveltamalla yhteisiä yhteisön laajuisia enimmäishintarajoituksia. Tämä turvaa korkeatasoisen kuluttajansuojan ja turvaa samalla kilpailun.

匈牙利语

A beérkezett válaszok alapján a Bizottság – némileg átalakítva a „hazai díjszabás” eredeti elvét, amely a nemzetközi barangolási díjat a barangoló ügyfél hazai hálózatán folytatott hasonló hívás díjához igazította volna – az „európai hazai piac szemléletmódját” tette magáévá: eszerint a barangolás díját azáltal közelítenék a belföldi díjakhoz, hogy a Közösség egész területén közös védő árkorlátozást alkalmaznának, ezzel a fogyasztókat magas szintű védelemben részesítve, de a versenyt is megőrizve.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Tukkutason sääntely ratkaisisi korkeiden hintojen ongelman ainoastaan operaattoreiden välillä, mutta se ei takaisi, että tukkuhintojen alennukset siirrettäisiin verkkovierailujen vähittäisasiakkaille, koska operaattoreilla ei olisi kilpailupaineita tehdä niin. Näin ei voitaisi varmistaa eurooppalaisten verkkovierailuasiakkaiden vähittäishintojen huomattavia alennuksia.

匈牙利语

Ha csak nagykereskedelmi szinten vezetnének be szabályozást, ezzel megoldódna a szolgáltatók közötti magas díjak problémája, azt viszont semmi nem szavatolná, hogy a nagykereskedelmi árak csökkenése eljutna a barangolás kiskereskedelmi ügyfeleihez, mivel a verseny erre nem kényszerítené rá a szolgáltatókat. Így nem biztos, hogy teljesülne az a célkitűzés, hogy az európai fogyasztók alacsonyabb kiskereskedelmi áron barangolhassanak.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Vaikka jotkin operaattorit ovatkin ilmoittaneet aikeistaan alentaa kansainvälisten verkkovierailupalvelujensa hintoja EU:n aloitteiden mukaisesti, alalla ei yleensä ottaen reagoitu niin voimakkaasti, että tämän ehdotuksen tavoitteet olisi voitu saavuttaa ilman sääntelyä. Ennen kaikkea ei ole takeita siitä, että ehdotuksessa kaavaillut hintojen alennukset koituisivat kaikkien kansainvälisten verkkovierailuasiakkaiden hyödyksi.

匈牙利语

Néhány mobilszolgáltató – az uniós kezdeményezésekre reagálva – a nemzetközi barangolási szolgáltatások díjának csökkentésére irányuló tervvel állt elő, az iparág azonban nem adott olyan általános választ, amely e javaslat célkitűzéseit jogszabályalkotás nélkül elérhetővé tenné. Így nincs biztosíték arra sem, hogy minden barangoló ügyfél előnyét látná a javaslatban szereplő alacsonyabb áraknak.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認