询问Google

您搜索了: lähettäjävaltion (芬兰语 - 拉脱维亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

拉脱维亚语

信息

芬兰语

-yläosassa lähettäjävaltion nimi suuraakkosin,

拉脱维亚语

-augšējā rindā: kravas sūtītājas valsts nosaukums ar lielajiem burtiem,

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

芬兰语

7. EUFORin henkilöstön vapaus isäntävaltion tuomiovallasta ei vapauta henkilöstön jäsentä lähettäjävaltion tuomiovallasta.

拉脱维亚语

7. EUFOR personāla locekļu imunitāte attiecībā uz uzņēmējvalsts jurisdikciju viņus neatbrīvo no attiecīgo nosūtītājvalstu jurisdikcijas.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Kaikki lähetetyn henkilöstön jäsenet pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion viranomaisten tai asianomaisen Euroopan unionin toimielimen alaisina.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls paliek pilnīgā norīkotājas valsts iestāžu vai attiecīgās norīkotājas ES iestādes pakļautībā.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Kaikki lähetettyyn henkilöstön kuuluvat pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion viranomaisten tai asianomaisen Euroopan unionin toimielimen alaisina.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls turpina darboties norīkotājas valsts vai ES iestādes pilnīgā pakļautībā.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Kaikki lähetetyn henkilöstön jäsenet pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion viranomaisten tai EU:n toimielimen alaisina.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls turpina darboties sūtītājas valsts iestādes vai sūtītājas ES iestādes pilnīgā vadībā.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Kaikki lähetetyn henkilöstön jäsenet pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion viranomaisten tai EU:n toimielimen alaisina.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls turpina darboties norīkotājas valsts iestāžu vai ES iestādes pilnīgā pakļautībā.

最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Koko lähetetty henkilöstö pysyy täysin kyseessä olevan lähettäjävaltion viranomaisen tai EU:n toimielimen alaisena.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls turpina darboties sūtītājas valsts iestādes vai sūtītājas ES iestādes pilnīgā vadībā.

最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Kaikki lähetetyn henkilöstön jäsenet pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion viranomaisten tai EU:n toimielimen alaisina.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls turpina darboties norīkotājas valsts iestāžu vai norīkotājas ES iestādes pilnīgā pakļautībā.

最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Kaikki lähetetyn henkilöstön jäsenet pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion kansallisten viranomaisten tai EU:n toimielimen alaisina.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls turpina darboties sūtītājas valsts iestādes vai sūtītājas ES iestādes pilnīgā vadībā.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Kaikki lähetetyn henkilöstön jäsenet pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion kansallisten viranomaisten tai EU:n toimielimen alaisina.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls turpina darboties norīkotājas valsts iestādes vai norīkotājas ES iestādes pilnīgā pakļautībā.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Henkilöstön jäsenet pysyvät asianomaisen lähettäjävaltion tai EU:n toimielimen alaisina, ja heidän on hoidettava tehtävänsä ja toimittava operaation edun mukaisesti.

拉脱维亚语

Visi personāla locekļi paliek attiecīgās norīkotājas valsts vai ES iestādes pakļautībā un veic pienākumus un rīkojas misijas interesēs.

最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Lähettäjävaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus harjoittaa isäntävaltion alueella kaikkea lähettäjävaltion lainsäädännön mukaista rikosoikeudellista tuomiovaltaa ja kurinpitovaltaa kaikkiin niihin EUFORin henkilöstön jäseniin, jotka ovat lähettäjävaltion asiaa koskevan lainsäädännön alaisia.

拉脱维亚语

Kompetentas nosūtītājvalsts iestādes ir tiesīgas uzņēmējvalsts teritorijā īstenot jebkādu krimināltiesisko un disciplināro jurisdikciju, kas tām noteiktas ar nosūtītājvalsts tiesību aktiem, attiecībā uz visiem EUFOR personāla locekļiem, uz kuriem attiecas minētie tiesību akti.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

芬兰语

Kaikki lähetettyyn henkilöstöön kuuluvat pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion viranomaisten alaisina kansallisten määräysten mukaisesti taikka asianomaisen unionin toimielimen tai Euroopan ulkosuhdehallinnon, jäljempänä 'EUH', alaisina.

拉脱维亚语

Norīkotais personāls turpina darboties norīkotājas valsts iestāžu pilnīgā pakļautībā saskaņā ar valsts noteikumiem vai attiecīgās Savienības iestādes vai Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) pilnīgā pakļautībā.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

i) enintään 17 miljoonaa euroa päivärahoihin asetetun päiväraha-asteikon mukaisesti ja 1 miljoonaa euroa matkakustannuksiin, jotka 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti veloitetaan lähettäjävaltion periaatteen mukaisesti;

拉脱维亚语

i) līdz EUR 17 miljoniem dienas naudām atbilstīgi noteiktajai dienas summai un EUR 1 miljonu ceļa izdevumiem, ko saskaņā ar 5. panta 2. punktu sedz saskaņā ar "sedz faktiskos izdevumus" principu;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

芬兰语

2. Euroopan unionin korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin on lähettäjävaltion toimivaltaisen viranomaisen nimenomaisella suostumuksella poistettava EUJUST THEMIS -henkilöstön jäsenen koskemattomuus, jos se estäisi oikeuden toteutumisen ja jos tämä voidaan tehdä vahingoittamatta Euroopan unionin etua.

拉脱维亚语

2. ES ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis ar nosūtītājas valsts kompetentas iestādes skaidru piekrišanu atceļ EUJUST THEMIS personāla imunitāti, ja šāda imunitāte var traucēt tiesvedībai, un to var atcelt, neskarot ES intereses.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

芬兰语

"EUFORin henkilöstöllä" EUFORiin määrättyä siviili-ja sotilashenkilöstöä, operaatiota valmistelemaan lähetettyä henkilöstöä ja lähettäjävaltion tai EU:n toimielimen operaatioon liittyvään tehtävään lähettämää henkilöstöä, jotka ovat paikalla isäntävaltion alueella, jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, lukuun ottamatta paikalta palkattua henkilöstöä ja kansainvälisten kaupallisten toimeksisaajien palkkaamaa henkilöstöä;

拉脱维亚语

"EUFOR personāls" ir uz EUFOR norīkots civilais un militārais personāls, kā arī personāls, kas izvietots, sagatavojot operāciju, un personāls, kas operācijā veic kādas nosūtītājvalsts vai ES iestādes uzdevumu; tas atrodas uzņēmējvalsts teritorijā, ja vien šajā nolīgumā nav paredzēts kas cits, un nav vietējais personāls un personāls, ko nodarbina starptautiski komerciāli uzņēmumi;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

芬兰语

"lähettäjävaltiolla" valtiota, joka asettaa kansallisen joukko-osaston EUFORin käyttöön.

拉脱维亚语

"nosūtītājvalsts" ir valsts, kas EUFOR rīcībā nodod ar savu kontingentu.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

芬兰语

2. Korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin on lähettäjävaltion toimivaltaisen viranomaisen nimenomaisella suostumuksella poistettava EUPOL Kinshasa -henkilöstön jäsenen koskemattomuus, jos se estäisi oikeuden toteutumisen ja jos tämä voidaan tehdä vahingoittamatta EU:n etua.

拉脱维亚语

2. Ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis ar nosūtītājas valsts kompetentas iestādes vai ES nosūtītājas iestādes skaidru piekrišanu atceļ EUPOL Kinshasa personāla imunitāti, ja šāda imunitāte var traucēt tiesvedībai, un to var atcelt, neskarot ES intereses.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

芬兰语

2. Neuvosto antaa poikkeustapauksissa tällä asetuksella yksittäisille jäsenvaltioille luvan tehdä kahdenvälisiä sopimuksia ja järjestelyjä tämän asetuksen soveltamispäivän jälkeen tietyistä jätteistä huolehtimiseksi, kun mainituista jätteistä ei voi huolehtia ympäristön kannalta turvallisilla menetelmillä lähettäjävaltiossa. Näiden sopimusten ja järjestelyjen on täytettävä tämän artiklan 1 kohdan b alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetut ehdot ja niistä on tehtävä ilmoitus komissiolle ennen niiden tekemistä.

拉脱维亚语

2. Ar šo Padome pilnvaro atsevišķas dalībvalstis izņēmuma gadījumos slēgt divpusējus līgumus un nolīgumus pēc šīs regulas piemērošanas dienas konkrētu atkritumu apglabāšanai, ja šie atkritumi nosūtītāja valstī nevar tikt apsaimniekoti videi drošā veidā. Šiem līgumiem un nolīgumiem jāatbilst nosacījumiem, kas izklāstīti 1. punkta b) apakšpunkta trešajā ievilkumā, un par tiem ir jāpaziņo Komisijai pirms to noslēgšanas.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

芬兰语

4. EUFORin henkilöstö on vapaa isäntävaltion siviilioikeudellisesta ja hallinnollisesta tuomiovallasta virkatehtävissä suullisesti tai kirjallisesti esittämiensä lausumien ja suorittamiensa kaikkien tekojen osalta. Jos EUFORin henkilöstön jäsentä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne jossain isäntävaltion tuomioistuimessa, asiasta on annettava välittömästi tieto EU:n joukkojen komentajalle ja lähettäjävaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai asianomaiselle EU:n toimielimelle. Ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa toimivaltaisessa tuomioistuimessa EU:n joukkojen komentaja ja lähettäjävaltion toimivaltainen viranomainen tai asianomainen EU:n toimielin antavat tuomioistuimelle lausunnon siitä, tekikö EUFORin henkilöstön jäsen kyseisen teon hoitaessaan virkatehtäviään.

拉脱维亚语

4. EUFOR personālam ir imunitāte attiecībā uz uzņēmējvalsts civilo un administratīvo jurisdikciju tiktāl, ciktāl tas attiecas uz visu teikto vai rakstīto, kā arī visām darbībām, kas veiktas, pildot dienesta pienākumus. Ja kādā uzņēmējvalsts tiesā ceļ civilprasību pret EUFOR personāla locekli, par to tūlīt paziņo ES spēku komandierim un kompetentai nosūtītājvalsts iestādei vai ES iestādei. Pirms tiesvedības sākšanas ES spēku komandieris un kompetenta nosūtītājvalsts iestāde vai ES iestāde tiesai apliecina, vai attiecīgo darbību EUFOR personāla loceklis ir izdarījis, pildot dienesta pienākumus.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認