询问Google

您搜索了: tiedonantovelvoitteen (芬兰语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

英语

信息

芬兰语

Kuten edellä todettiin, seurantatiedonannossa ehdotettiin rajoittamattoman yleisen tiedonantovelvoitteen luomista.

英语

As explained above, the follow-up communication proposed the development of an open-ended positive duty to disclose.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

3: yhdistetty lähestymistapa, joka sisältää tiedonantovelvoitteen, myynninjälkeiset palvelut ja sitovat käytännesäännöt

英语

3: Mixed approach with duty to disclose, after-sales service, binding codes of conduct

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Yhdenmukaistamisen etujen oltava painavampia kuin tiedonantovelvoitteen ja myynninjälkeistä palvelua koskevien vaatimusten aiheuttamat lisäkustannukset.

英语

Depends whether benefits from harmonisation sufficient to outweigh extra costs arising from duty to disclose and after-sales service requirements

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Keskeisenä osana toimintaohjelmaa on laissa säädetyn tiedonantovelvoitteen täyttämisestä yrityksille aiheutuneiden hallinnollisten kustannusten laajamittainen määrittäminen.

英语

A key part of the Action Programme consists of a large-scale measurement of administrative costs incurred by businesses in meeting legal obligations to provide information.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Tiedonantovelvoitteen noudattamiseksi – eli pyydetyn tiedon tuottamiseksi – yritysten on yleensä hoidettava ylimääräisiä hallinnollisia tehtäviä.

英语

To fulfil the required information obligations – or rather, to produce the requested information – affected businesses normally have to carry out additional administrative activities.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Sitä sovelletaan joulukuun 2010 viitejaksosta lukien kuukausittaisen ja vuosittaisen tiedonantovelvoitteen osalta ja vuoden 2010 neljännestä vuosineljänneksestä lukien neljännesvuosittaisen tiedonantovelvoitteen osalta.

英语

It shall apply from the reference period December 2010 for monthly and annual reporting requirements and the fourth quarter 2010 for quarterly reporting requirements.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Sitä sovelletaan joulukuun 2010 viitejaksosta lukien kuukausittaisen ja vuosittaisen tiedonantovelvoitteen osalta ja vuoden 2010 nel ­ jännestä vuosineljänneksestä lukien neljännesvuosittaisen tiedon ­ antovelvoitteen osalta.

英语

It shall apply from the reference period December 2010 for monthly and annual reporting requirements and the fourth quarter 2010 for quarterly reporting requirements.

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:

芬兰语

Kansalliset keskuspankit voivat laatia tämän asetuksen soveltamista varten luettelon tiedonantovelvoitteen alaisista muista rahoituksen välittäjistä ja ylläpitää sitä liitteessä I olevan 2 osan 3 kohdassa esitettyjen periaatteiden mukaisesti.

英语

For the purposes of this Regulation, the NCBs may establish and maintain a list of reporting OFIs, in accordance with the principles laid down in paragraph 3 in Part 2 of Annex I.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Jäsenvaltioiden välillä näyttää olevan huomattavia eroja siinä, missä määrin EU:n tiedonantovelvoitteisiin sisältyviin vaatimuksiin on lisätty tiedonantovelvoitteen sisältöä, kohderyhmää tai ajankohtia koskevia lisävaatimuksia.

英语

There seem to be considerable differences between Member States concerning the extent to which additional requirements concerning content, target group or frequency of the IO have been added to the requirements contained in the EU IOs.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

tämän asetuksen 6 artiklassa EKP: lle annetaan oikeus kerätä laitoksilta varantovelvoitteiden soveltamiseksi tarvittavat tiedot ja oikeus tarkistaa paikkansapitävyys ja laatu tiedoista, jotka laitokset antavat osoittaakseen täyttäneensä vähimmäisvarantojärjestelmän tiedonantovelvoitteen;

英语

whereas Article 6 of the said Regulation attributes to the ECB the right to collect from institutions the information necessary for the application of minimum reserves and the right to verify the accuracy and quality of the information which institutions provide to demonstrate compliance with the minimum reserve obligation;

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:

芬兰语

Kansalliset keskuspankit voivat laatia tämän asetuksen soveltamista varten luettelon tiedonantovelvoitteen alaisista muista rahoituksen välittäjistä ja ylläpitää sitä liitteessä I olevan 2 osan 5.5 jaksossa esitettyjen periaatteiden mukaisesti.

英语

For the purposes of this Regulation, NCBs may establish and maintain a list of reporting OFIs in accordance with the principles set out in Section 5.5 of Part 2 of Annex I.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Kunkin tiedonantovelvoitteen noudattamisesta yrityksille aiheutuva rasitus on arvioitu ottaen huomioon, että monissa tapauksissa yrityksissä tehtäisiin vaaditut toimet, vaikkei niitä koskevia lakisääteisiä vaatimuksia olisikaan (tavanomaiset liiketoimintamenot).

英语

The burden for businesses of complying with each information obligation has been estimated, taking into account the fact that in many cases businesses would perform the required tasks even in the absence of legal obligations (“Business As Usual” costs).

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Alunperin ehdotetut kategoriat, jotka sisälsivät tiedonantovelvoitteen ja myynninjälkeistä asiakaspalvelua ja valitusten käsittelyä koskevia vaatimuksia, hylättiin, koska niiden aiheuttamat kulut elinkeinonharjoittajille olisivat GFA:n tutkimuksen mukaan suhteettomat verrattuna kuluttajan saamaan hyötyyn.

英语

The categories which were initially proposed containing a duty to disclose and requirements on after-sales service and complaints handling were abandoned because the GFA study found that the costs to businesses were out of proportion to the consumer benefits.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Tämä poikkeus ei rajoita vastaanottavan laitoksen velvollisuutta täyttää tiedonantovelvoit ­ teensa asetuksen EKP/ 2008/32 mukaisesti eikä sen velvollisuutta vastata sulautuvien laitosten tiedonantovelvollisuudesta, soveltuvin osin."

英语

This dero ­ gation is without prejudice to the obligation for the acquiring institution to fulfil its reporting obligations in accordance with Regulation ECB/ 2008/32 and, if applicable, its obligation to assume the reporting obligations of merging institutions.'

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 2
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

芬兰语

Asetuksen ( EY ) N : o 2531/98 6 artiklassa EKP : lle annetaan oikeus kerätä laitoksilta varantovelvoitteiden soveltamiseksi tarvittavat tiedot ja oikeus tarkistaa niiden tietojen paikkansapitävyys ja laatu , jotka laitokset antavat osoittaakseen täyttäneensä vähimmäisvarantojärjestelmän tiedonantovelvoitteen .

英语

Under Article 6 , the ECB has the right to collect from institutions the information necessary for the application of minimum reserves and the right to verify the accuracy and quality of the information which institutions provide to demonstrate compliance with the minimum reserve requirements .

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

芬兰语

Tämä poikkeus ei rajoita vastaanottavan laitoksen velvollisuutta täyttää tiedonantovelvoit ­ teensa asetuksen EKP / 2008/32 mukaisesti eikä sen velvollisuutta vastata sulautuvien laitosten tiedonantovelvollisuudesta , soveltuvin osin ."

英语

This dero ­ gation is without prejudice to the obligation for the acquiring institution to fulfil its reporting obligations in accordance with Regulation ECB / 2008/32 and , if applicable , its obligation to assume the reporting obligations of merging institutions .'

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

芬兰语

Kansalliset keskuspankit tarkistavat tämän ehdon täyttymisen hyvissä ajoin , jotta ne voivat tarvittaessa myöntää tai kumota poikkeuksia kunkin vuoden alusta alkaen EKP : n kanssa sovitulla tavalla . Kansalliset keskuspankit voivat laatia tämän asetuksen soveltamista varten luettelon tiedonantovelvoitteen alaisista muista rahoituksen välittäjistä ja ylläpitää sitä liitteessä I olevan 2 osan 5.5 jaksossa esitettyjen periaatteiden mukaisesti .

英语

without prejudice to point ( a ) , NCBs may grant derogations to credit institutions that do not benefit from the regime laid down in points ( a ) and ( b ) with the effect of reducing their reporting requirements to those laid down in Part 7 of Annex I , provided that their combined contribution to the national MFI balance sheet in terms of stocks exceeds neither 10 % of the national MFI balance sheet nor 1 % of the euro area MFI balance sheet ;

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認