询问Google

您搜索了: in honor of (英语 - 他加禄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

他加禄语

信息

英语

In honor

他加禄语

Bilang parangal

最后更新: 2020-03-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

The young respectful honor of parents

他加禄语

ang batang magalang karangalan ng magulang

最后更新: 2017-07-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

request the honor of your presence to share wj

他加禄语

hilingin ang karangalan ng iyong presensya upang ibayhaghagi ang wj

最后更新: 2019-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

rise to defend The name and honor of The FRATERNITY when is unjustly criticized

他加禄语

bumangon upang ipagtanggol

最后更新: 2020-11-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

rise to defend the name and honor of the fraternity whenever it is unjustly criticized

他加禄语

tumaas upang ipagtanggol ang pangalan at karangalan ng kapatiran sa tuwing ito ay hindi makatarungang na-critized

最后更新: 2020-01-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

R-Rise to defend the name and honor of the fraternity whenever it is unjustly critized

他加禄语

最后更新: 2020-09-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

R-Rise to defend the name and honor of the fraternity whenever it is unjustly critized

他加禄语

Tratuhin ang iba tulad ng gusto mo sa kanila upang tratuhin ka

最后更新: 2020-09-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

From April 1-7, 2012 the Facebook group Mad Graffiti Week Iran called on everyone, to stencil in honor of hundreds of Iranian political prisoners.

他加禄语

Noong ika-1 hanggang ika-7 ng Abril 2012, hinikayat sa Facebook ng grupong Mad Graffiti Week Iran (Linggo ng Masidhing Graffiti ng Iran) ang buong mundo na lumahok sa paglalapat ng mga guhit para sa daan-daang bilanggong pulitikal sa bansang Iran.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Festival dances are cultural dances performed to the strong beats of percussion instruments by a community of people sharing the same culture usually done in honor of a Patron Saint or in thanksgiving of a bountiful harvest

他加禄语

最后更新: 2020-09-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Why falls so rich a spray of fragrance from the bowers of the balmy flowers upon this festive day? Why from woods and vales do we hear sweet measures ringing that seem to be the singing of a choir of nightingales? Why in the grass below do birds start at the wind's noises, unleashing their honeyed voices as they hop from bough to bough? Why should the spring that glows its crystalline murmur be tuning to the zephyr's mellow crooning as among the flowers it flows? Why seems to me more endearing, more fair than on other days, the dawn's enchanting face among red clouds appearing? The reason, dear mother, is they feast your day of bloom: the rose with its perfume, the bird with its harmonies. And the spring that rings with laughter upon this joyful day with its murmur seems to say: 'Live happily ever after!' And from that spring in the grove now turn to hear the first note that from my lute I emote to the impulse of my love. Most likely, Mi Primera Inspiracion was the first poem Jose Rizal wrote during his schooling stint in Ateneo. This poem was written in honor of his mother’s birthday as evidenced by the terms “perfume of the flowers”, “the songs of the birds”, “feast your day of bloom” and “festive day”. Jose Rizal’s poetic verses show his eternal love and appreciation for his mother. This is somehow his way of paying tribute to all the efforts of her dear mother.

他加禄语

Why falls so rich a spray of fragrance from the bowers of the balmy flowers upon this festive day? Why from woods and vales do we hear sweet measures ringing that seem to be the singing of a choir of nightingales? Why in the grass below do birds start at the wind's noises, unleashing their honeyed voices as they hop from bough to bough? Why should the spring that glows its crystalline murmur be tuning to the zephyr's mellow crooning as among the flowers it flows? Why seems to me more endearing, more fair than on other days, the dawn's enchanting face among red clouds appearing? The reason, dear mother, is they feast your day of bloom: the rose with its perfume, the bird with its harmonies. And the spring that rings with laughter upon this joyful day with its murmur seems to say: 'Live happily ever after!' And from that spring in the grove now turn to hear the first note that from my lute I emote to the impulse of my love. Most likely, Mi Primera Inspiracion was the first poem Jose Rizal wrote during his schooling stint in Ateneo. This poem was written in honor of his mother’s birthday as evidenced by the terms “perfume of the flowers”, “the songs of the birds”, “feast your day of bloom” and “festive day”. Jose Rizal’s poetic verses show his eternal love and appreciation for his mother. This is somehow his way of paying tribute to all

最后更新: 2020-11-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Archaeology indicates that Cagayan has been inhabited for half a million years, though no human remains of any such antiquity have yet appeared. The earliest inhabitants are the Agta, or Atta, food-gatherers who roam the forests without fixed abodes. A large tract of land has lately been returned to them.[citation needed] The bulk of the population are of Malay origin. For centuries before the coming of the Spanish, the inhabitants traded with Indians, Malays, Chinese, and Japanese. In the nineteenth century the prosperity found in tobacco cultivation caused many Ilokano to settle here. Tobacco is still a major factor in the economy of Cagayan, though a special economic zone and free port has been created to strengthen and diversify the provincial economy. During Spanish times Cagayan Valley had a larger territory than what it has today. It included the territories of the above-mentioned provinces and the eastern parts of the Cordillera provinces of Apayao, Kalinga, Ifugao and Benguet. As the historian and missionary Jose Burgues, said, "The old Cagayan Valley comprises the province of Cagayan, Isabela and Nueva Vizcaya as well as the military Districts of Apayao, Itaves, Quiangan, Cayapa and Bintangan, plus the area of the Sierra Madre to the Pacific Ocean in the said trajectory."[3] During World War II at Balete Pass in Nueva Vizcaya, the retreating Japanese under General Tomoyuki Yamashita dug in and held on for three months against the American and Filipino forces who eventually drove them out; the pass is now called Dalton Pass in honor of General Dalton, USA, who was killed in the fighting.

他加禄语

rehiyon 2

最后更新: 2017-09-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認