询问Google

您搜索了: divisions (英语 - 尼泊尔语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

尼泊尔语

信息

英语

Divisions

尼泊尔语

मिसिओन्सafghanistan. kgm

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

Time divisions

尼泊尔语

समय भागहरू

最后更新: 2014-08-20
使用频率: 4
质量:

英语

X divisions

尼泊尔语

एक्स विभाजनहरू

最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:

英语

Y divisions

尼泊尔语

वाई विभाजनहरू

最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:

英语

States and divisions

尼泊尔语

afghanistan. kgm

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

%02i minute divisions

尼泊尔语

%02i मिनेट विभाजनहरू

最后更新: 2014-08-20
使用频率: 2
质量:

英语

In this section left click on any part of the map to learn about the divisions

尼泊尔语

यो सेक्सनमा भागका बारेमा सिक्नका लागि मानचित्रको कुनै भागमा बायाँ क्लिक गर्नुहोस्

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

Translator’s Note One of the characteristics of Foucault’s language is his repeated use of certain key words. Many of these present no difficulty to the translator. Others, however, have no normal equivalent. In such cases, it is generally preferable to use a single unusual word rather than a number of familiar ones. When Foucault speaks of la clinique, he is thinking of both clinical medicine and the teaching hospital. So if one wishes to retain the unity of the concept, one is obliged to use the rather odd-sounding ‘clinic’. Similarly, I have used the unusual ‘gaze’ for the common ‘regard’, except in the book’s subtitle, where I have made a concession to the unprepared reader. ix Preface This book is about space, about language, and about death; it is about the act of seeing, the gaze. Towards the middle of the eighteenth century, Pomme treated and cured a hysteric by making her take ‘baths, ten or twelve hours a day, for ten whole months’. At the end of this treatment for the desiccation of the nervous system and the heat that sustained it, Pomme saw ‘membranous tissues like pieces of damp parchment …peel away with some slight discomfort, and these were passed daily with the urine; the right ureter also peeled away and came out whole in the same way’. The same thing occurred with the intestines, which at another stage, ‘peeled off their internal tunics, which we saw emerge from the rectum. The oesophagus, the arterial trachea, and the tongue also peeled in due course; and the patient had rejected different pieces either by vomiting or by expectoration’ [1]. Less than a hundred years later, this is how a doctor observed an anatomical lesion of the brain and its enveloping membranes, die socalled ‘false membranes’ frequently found on patients suffering from ‘chronic meningitis:’ Their outer surface, which is next to the arachnoidian layer of the dura mater, adheres to this layer, sometimes very lightly, when they can be separated easily, sometimes very firmly and tightly, in which case it can be very difficult to detach them. Their internal surface is only contiguous with the arachnoid, and is in no way joined to it…. The false membranes are often transparent, especially when they are very thin; but usually they are white, grey, or red in x PREFACE colour, and occasionally, yellow, brown, or black. This matter often displays different shades in different parts of the same membrane. The thickness of these accidental productions varies greatly; sometimes they are so tenuous that they might be compared to a spider’s web…. The organization of the false membranes also displays a great many differences: the thin ones are buffy, like the albuminous skins of eggs, and have no distinctive structure of their own. Others, on one of their sides, often display traces of blood vessels crossing over one another in different directions and injected. They can often be reduced to layers placed one upon another, between which discoloured blood clots are frequently interposed [2]. Between Pomme, who carried the old myths of nervous pathology to their ultimate form, and Bayle, who described the encephalic lesions of general paralysis for an era from which we have not yet emerged, the difference is both tiny and total. For us, it is total, because each of Bayle’s words, with its qualitative precision, directs our gaze into a world of constant visibility, while Pomme, lacking any perceptual base, speaks to us in the language of fantasy. But by what fundamental experience can we establish such an obvious difference below the level of our certainties, in that region from which they emerge? How can we be sure that an eighteenth-century doctor did not see what he saw, but that it needed several decades before the fantastic figures were dissipated to reveal, in the space they vacated, the shapes of things as they really are? What occurred was not a ‘psychoanalysis’ of medical knowledge, nor any more or less spontaneous break with imaginary investments; ‘positive’ medicine is not a medicine that has made an ‘objectal’ choice in favour of objectivity itself. Not all the powers of a visionary space through which doctors and patients, physiologists and practitioners communicated (stretched and twisted nerves, burning dryness, hardened or burnt organs, the new birth of the body in the beneficent element of cool waters) have disappeared; it is, rather, as if they had been displaced, enclosed within the singularity of the patient, in that region of ‘subjective symptoms’ that—for the doctor—defines not the mode of knowledge, but the world of objects to be known. Far from being broken, the fantasy link between knowledge and pain is reinforced by a more complex means than the mere permeability of the imagination; the presence of disease in the body, with its tensions PREFACE xi and its burnings, the silent world of the entrails, the whole dark underside of the body lined with endless unseeing dreams, are challenged as to their objectivity by the reductive discourse of the doctor, as well as established as multiple objects meeting his positive gaze. The figures of pain are not conjured away by means of a body of neutralized knowledge; they have been redistributed in the space in which bodies and eyes meet. What has changed is the silent configuration in which language finds support: the relation of situation and attitude to what is speaking and what is spoken about. From what moment, from what semantic or syntactical change, can one recognize that language has turned into rational discourse? What sharp line divides a description that depicts membranes as being like ‘damp parchment’ from that other equally qualitative, equally metaphorical description of them laid out over the tunic of the brain, like a film of egg whites? Do Bayle’s ‘white’ and ‘red’ membranes possess greater value, solidity, and objectivity—in terms of scientific discourse—than the horny scales described by the doctors of the eighteenth century? A rather more meticulous gaze, a more measured verbal tread with a more secure footing upon things, a more delicate, though sometimes rather confused choice of adjective—are these not merely the proliferation, in medical language, of a style which, since the days of galenic medicine, has extended whole regions of description around the greyness of things and their shapes? In order to determine the moment at which the mutation in discourse took place, we must look beyond its thematic content or its logical modalities to the region where ‘things’ and ‘words’ have not yet been separated, and where—at the most fundamental level of language—seeing and saying are still one. We must re-examine the original distribution of the visible and invisible insofar as it is linked with the division between what is stated and what remains unsaid: thus the articulation of medical language and its object will appear as a single figure. But if one poses no retrospective question, there can be no priority; only the spoken structure of the perceived—that full space in the hollow of which language assumes volume and size—may be brought up into the indifferent light of day. We must place ourselves, and remain once and for all, at the level of the fundamental spatialization and verbalization of the pathological, where the loquacious gaze with which the xii PREFACE doctor observes the poisonous heart of things is born and communes with itself. Modern medicine has fixed its own date of birth as being in the last years of the eighteenth century. Reflecting on its situation, it identifies the origin of its positivity with a return—over and above all theory—to the modest but effecting level of the perceived. In fact, this supposed empiricism is not based on a rediscovery of the absolute values of the visible, nor on the predetermined rejection of systems and all their chimeras, but on a reorganization of that manifest and secret space that opened up when a millennial gaze paused over men’s sufferings. Nonetheless the rejuvenation of medical perception, the way colours and things came to life under the illuminating gaze of the first clinicians is no mere myth. At the beginning of the nineteenth century, doctors described what for centuries had remained below the threshold of the visible and the expressible, but this did not mean that, after over-indulging in speculation, they had begun to perceive once again, or that they listened to reason rather than to imagination; it meant that the relation between the visible and invisible—which is necessary to all concrete knowledge—changed its structure, revealing through gaze and language what had previously been below and beyond their domain. A new alliance was forged between words and things, enabling one to see and to say. Sometimes, indeed, the discourse was so completely ‘naive’ that it seems to belong to a more archaic level of rationality, as if it involved a return to the clear, innocent gaze of some earlier, golden age. In 1764, J.F.Meckel set out to study the alterations brought about in the brain by certain disorders (apoplexy, mania, phthisis); he used the rational method of weighing equal volumes and comparing them to determine which parts of the brain had been de-hydrated, which parts had been swollen, and by which diseases. Modern medicine has made hardly any use of this research. Brain pathology achieved its ‘positive’ form when Bichat, and above all Récamier and Lallemand, used the celebrated ‘hammer, with a broad, thin end. If one proceeds with light taps, no concussion liable to cause disorders can result as the skull is full. It is better to begin from the rear, because, when only the occipital has to be broken, it is often so mobile that one misses one’s aim…. In the case of very young children, the bones are too supple to be broken and too thin to be PREFACE xiii sawn; they have to be cut with strong scissors’ [3]. The fruit is then opened up. From under the meticulously parted shell, a soft, greyish mass appears, wrapped in viscous, veined skins: a delicate, dingylooking pulp within which—freed at last and exposed at last to the light of day—shines the seat of knowledge. The antisanal skill of the brain-breaker has replaced the scientific precision of the scales, and yet our science since Bichat identifies with the former; the precise, but immeasurable gesture that opens up the plenitude of concrete things, combined with the delicate network of their properties to the gaze, has produced a more scientific objectivity for us than instrumental arbitrations of quantity. Medical rationality plunges into the marvelous density of perception, offering the grain of things as the first face of truth, with their colours, their spots, their hardness, their adherence. The breadth of the experiment seems to be identified with the domain of the careful gaze, and of an empirical vigilance receptive only to the evidence of visible contents. The eye becomes the depositary and source of clarity; it has the power to bring a truth to light that it receives only to the extent that it has brought it to light; as it opens, the eye first opens the truth: a flexion that marks the transition from the world of classical clarity—from the ‘enlightenment’—to the nineteenth century. For Descartes and Malebranche, to see was to perceive (even in the most concrete kinds of experience, such as Descartes’s practice of anatomy, or Malebranche’s microscopic observations); but, without stripping perception of its sensitive body, it was a matter of rendering it transparent for the exercise of the mind: light, anterior to every gaze, was the element of ideality—the unassignable place of origin where things were adequate to their essence—and the form by which things reached it through the geometry of bodies; according to them, the act of seeing, having attained perfection, was absorbed back into the unbending, unending figure of light. At the end of the eighteenth century, however, seeing consists in leaving to experience its greatest corporal opacity; the solidity, the obscurity, the density of things closed in upon themselves, have powers of truth that they owe not to light, but to the slowness of the gaze that passes over them, around them, and gradually into them, bringing them nothing more than its own light. The residence of truth in the dark centre of things is linked, paradoxically, to this sovereign power of the empirical gaze that turns their darkness into xiv PREFACE light. All light has passed over into the thin flame of the eye, which now flickers around solid objects and, in so doing, establishes their place and form. Rational discourse is based less on the geometry of light than on the insistent, impenetrable density of the object, for prior to all knowledge, the source, the domain, and the boundaries of experience can be found in its dark presence. The gaze is passively linked to the primary passivity that dedicates it to the endless task of absorbing experience in its entirety, and of mastering it. The task lay with this language of things, and perhaps with it alone, to authorize a knowledge of the individual that was not simply of a historic or aesthetic order. That the definition of the individual should be an endless labour was no longer an obstacle to an experience, which, by accepting its own limits, extended its task into the infinite. By acquiring the status of object, its particular quality, its impalpable colour, its unique, transitory form took on weight and solidity. No light could now dissolve them in ideal truths; but the gaze directed upon them would, in turn, awaken them and make them stand out against a background of objectivity. The gaze is no longer reductive, it is, rather, that which establishes the individual in his irreducible quality. And thus it becomes possible to organize a rational language around it. The object of discourse may equally well be a subject, without the figures of objectivity being in any way altered. It is this formal reorganization, in depth, rather than the abandonment of theories and old systems, that made clinical experience possible; it lifted the old Aristotelian prohibition: one could at last hold a scientifically structured discourse about an individual. Our contemporaries see in this accession to the individual the establishment of a ‘unique dialogue’, the most concentrated formulation of an old medical humanism, as old as man’s compassion. The mindless phenomenologies of understanding mingle the sand of their conceptual desert with this half-baked notion; the feebly eroticized vocabulary of Encounter’ and of the ‘doctor/patient relationship’ (le couple médecin-malade) exhausts itself in trying to communicate the pale powers of matrimonial fantasies to so much non-thought Clinical experience—that opening up of the concrete individual, for the first time in Western history, to the language of rationality, that major event in the relationship of man to himself and of language to things—was soon taken as a simple, PREFACE xv unconceptualized confrontation of a gaze and a face, or a glance and a silent body; a son of contact prior to all discourse, free of the burdens of language, by which two living individuals are ‘trapped’ in a common, but non-reciprocal situation. Recently, in the interests of an open market, so-called ‘liberal’ medicine has revived the old rights of a clinic understood as a special contract, a tacit pact made between one man and another. This patient gaze has even been attributed with the power of assuming—with the calculated addition of reasoning (neither too much nor too little)—the general form of all scientific observation: In order to be able to offer each of our patients a course of treatment perfectly adapted to his illness and to himself, we try to obtain a complete, objective idea of his case; we gather together in a file of his own all the information we have about him. We ‘observe’ him in the same way that we observe the stars or a laboratory experiment [4]. Miracles are not so easy to come by: the mutation that made it possible—and which continues to do so every day—for the patient’s ‘bed’ to become a field of scientific investigation and discourse is not the sudden explosive mixture of an old practice and an even older logic, or that of a body of knowledge and some strange, sensorial element of ‘touch’, ‘glance’, or ‘flair’. Medicine made its appearance as a clinical science in conditions which define, together with its historical possibility, the domain of its experience and the structure of its rationality. They form its concrete a priori, which it is now possible to uncover, perhaps because a new experience of disease is coming into being that will make possible a historical and critical understanding of the old experience. A detour is necessary here if we are to lay the foundations of our discourse on the birth of the clinic. It is a strange discourse, I admit, since it will be based neither on the present consciousness of clinicians, nor even on a repetition of what they once might have said. It may well be that we belong to an age of criticism whose lack of a primary philosophy reminds us at every moment of its reign and its fatality: an age of intelligence that keeps us irremediably at a distance from an original language. For Kant, the possibility and necessity of a critique were linked, through certain scientific contents, to the fact that there is such a thing as knowledge. In our time—and Nietzsche xvi PREFACE the philologist testifies to it—they are linked to the fact that language exists and that, in the innumerable words spoken by men—whether they are reasonable or senseless, demonstrative or poetic—a meaning has taken shape that hangs over us, leading us forward in our blindness, but awaiting in the darkness for us to attain awareness before emerging into the light of day and speaking. We are doomed historically to history, to the patient construction of discourses about discourses, and to the task of hearing what has already been said. But is it inevitable that we should know of no other function for speech (parole) than that of commentary? Commentary questions discourse as to what it says and intended to say; it tries to uncover that deeper meaning of speech that enables it to achieve an identity with itself, supposedly nearer to its essential truth; in other words, in stating what has been said, one has to re-state what has never been said. In this activity known as commentary which tries to transmit an old, unyielding discourse seemingly silent to itself, into another, more prolix discourse that is both more archaic and more contemporary—is concealed a strange attitude towards language: to comment is to admit by definition an excess of the signified over the signifier; a necessary, unformulated remainder of thought that language has left in the shade—a remainder that is the very essence of that thought, driven outside its secret—but to comment also presupposes that this unspoken element slumbers within speech (parole), and that, by a super-abundance proper to the signifier, one may, in questioning it, give voice to a content that was not explicitly signified. By opening up the possibility of commentary, this double plethora dooms us to an endless task that nothing can limit: there is always a certain amount of signified remaining that must be allowed to speak, while the signifier is always offered to us in an abundance that questions us, in spite of ourselves, as to what it ‘means’ (veut dire). Signifier and signified thus assume a substantial autonomy that accords the treasure of a virtual signification to each of them separately; one may even exist without the other, and begin to speak of itself: commentary resi

尼泊尔语

最后更新: 2021-02-28
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

My Favourite game essay-Playing games are very important for a human being. It keeps a man fit. Moreover, it keeps him away from diseases. Having some physical hobby is essential for a person. Most importantly many nutritionist and doctor recommend it. Children play many games. Some of them are cricket, basketball, football. Tennis, badminton, etc. Since in India the famous game is cricket many children are having it as a hobby. But my favorite is football. My Favourite Game Essay My Favorite Game – Football When I was a child I liked cricket too but was never good at it. So I changed my hobby to football. Football was new to me in class 3. I did not play well in the beginning. But I liked the game very much. So I started practicing it. As a result, I began to play it well. In class 5 I became the captain of my class football team. At that time I was so much excited to become the captain. With time a learned a lot about football. In Football total 22 players play. Division of players is in two teams. Each team has 11 players. These players have to play with the ball only with legs. They have to kick the ball in the other teams’ goal post. Football is not like cricket. Weather is not an issue in football. Due to which players can play it the whole year. In addition to football is a game of stamina. The players have to run on the field for the whole game. Also for 90 minutes too. Since 90 minutes is a lot there is a division in time. There are two halves. The first is of 45 minutes. Likewise, the second half is of 45 minutes too. Get the huge list of more than 500 Essay Topics and Ideas Rules in the Game Like all the other games there are some rules and regulations too. First of all, the ball should not touch the ball by hand. If the ball gets touched by hand the other team gets a free-kick. There is a small area near the goal post. ‘D’ is the name of that area. The boundary of the ‘D’ is at least 10 yards from the goal post. If the player touches the ball there the opposite team gets a penalty. Moreover, there are other rules. The second important rule is the ‘Off-Side Rule’. In this rule, if the player crosses the defender line it becomes an offside. If you are a true fan of football you must know what are defenders. In the game, the players are into three subcategories. The first category is Forward. Forward are players who put the ball in the net of the goal post. The second category is a Midfielder. Midfielders are players who pass the ball to the forward player. The third category is the defenders. Defenders stop the other team players to put the ball in the goal post. In addition to all the players playing on the field, there are other players too. These are substitute players. Football is a harsh game. Because of which many players get injured. When players get injured the substitutes take their place for the rest of the game. Furthermore, there is a referee on the field. Whenever any place does a foul the referee whistles and stops the game. The referee then gives the penalty or a free-kick to the team foul against. Moreover, if a player injures and fouls the other team player the referee gives him a Yellow or Red Card. The yellow card is a warning card. The red card is a suspension card. This card suspends the player for the rest of the game.

尼泊尔语

最后更新: 2021-02-17
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

A computer is an electronic machine which accepts raw data, processes then Ang gives meaningful information to the user . It is capable of performing basic operations like addition, subtraction, multiplication, division, along with logical operation, etc. A computer is also capable of storing information, which can be used later.

尼泊尔语

एउटा कम्प्युटर एक इलेक्ट्रोनिक मेशिन हो जसले कच्चा डाटा स्वीकार गर्दछ, प्रक्रिया गर्दछ त्यसपछि Ang प्रयोगकर्तालाई अर्थपूर्ण जानकारी दिन्छ। यो आधारभूत अपरेशनहरू जस्तै जोड, घटाउ, गुणन, भाग, तार्किक अपरेशनसँग प्रदर्शन गर्न सक्षम छ

最后更新: 2020-08-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Nepal will have been secular, federal, democratic, republic as well as an inclusive country. For the proportionate development in all parts of Nepal, it will be divided into several states. Only one country in the world with development in all sectors including economical, social, political, educational and even the scientific sector will be Nepal. The Human Development Index (HDI) of Nepal will be greatest of all countries in the world. There will be no area for the elements which pollutes the society as well as push a country away from development like old concepts, congested feelings and superstitious beliefs. Instead of these the people of Nepal will have modern ideology with broad thinking. Nepal will be fully literate country with 100% of literacy rate. The dependency ratio of Nepal will be very less as all the youths will be engaged in income generating activities like occupation, trade, business, service sectors, etc. The citizens of Nepal will not only be literate but also a true patriot, hard working and will have a great devotion in work. All geographical division of Nepal; Hilly, Mountain and Terai will be equally developed as well as the population density will also be proportionate. There would not be lacking of schools, colleges and universities in the districts like Dolpa, Mugu, Rolpa, Kalikot, and Taplejung which seem to be geographically challenged. Instead of old generational bags and books, the hands of Nepali students will have laptop computers. Tall buildings like in New York and Chicago, Properly managed markets and cities like in Japan and Washington will be in every places of Nepal. There will have been established a rail service from East of Ilam to the west of Mahakali, which will take only 3 hrs time to reach east from west and vice versa. For better means of transportation in Hilly and Mountain, there will be rope way system. Nepali will be the most spoken language in the world. If the price of petroleum products rise or fall in international market then there will be no effect in Nepal as there will be means of transportation discovered in Nepal which will run from other convectional sources of energy. Every citizen of Nepal will be provided free mobile service and the facility of e-mail and internet will be provided to all houses. A drastic change will have also come in health sector. Districts like Salyan, Pyuthan, Jajarkot, Jumla, Kalikot, and Rolpa will have well managed hospital with all sorts of facilities where qualified doctors from Nepal and foreign countries will work. Nepal will have different factories with scientific chimneys which don’t pollute the environment. These factories will have fulfilled all the demands of Nepal as well as will be exported to foreign countries which will result in trade surplus. Every citizen of Nepal will be conscious, so that there will be proper management and disposal of waste in an eco-friendly way. Nepal will be a country free from theft, murder, corruption, strikes, robbery, rapes, violence of any sorts of crimes due to which every citizen of Nepal can live without fear. All available natural resources will have been utilized properly. Valuable raw natural herbs found in Nepali forest like Cordyceps, Dactylorhiza, Nardostachys, etc. will have been used to make medicines and will also be exported to foreign countries at high cost which will have strengthen the economy of Nepal. Nepal will have been the country with highest number of tourists visited here by which Nepal will have earned billions of foreign currency. Nepal will generate high amount of electricity from the rivers of Nepal like Kaligandaki, Marsyangdi, Karnali, Narayani, etc. It will not only fulfill the demand of electricity in Nepal but will have been exported to other countries like China, Myanmar, Bhutan, and Afghanistan. Nepal will grant yearly 1-1 million USD to countries like USA, UK, Japan, France, and Israel for their development at free of cost. Likewise, Nepal will have been the world’s richest and most powerful country in the world. All the citizen of Nepal will have been employed and the human resources or manpower will not have been brain drained. The government of Nepal will provide monthly 30,000 USD to old and disabled people as. The per capita income of Nepal will have reached 50,000 USD. When people from other countries visit Nepal as a tourist, Nepalese will travel from one planet to another planet. Nepal will have been number one country in terms of scientific invention. Robots will have been used in risky and dangerous as well as works where physical energy is to be used instead of Humans. Nepali citizens will always be devoted in their works.

尼泊尔语

नेपाल धर्मनिरपेक्ष, संघीय, प्रजातान्त्रिक, गणतन्त्रका साथै समावेशी देश हुनेछ। नेपालका सबै भागमा समानुपातिक विकासका लागि यसलाई धेरै राज्यमा बाँडिनेछ। आर्थिक, सामाजिक, राजनैतिक, शैक्षिक र वैज्ञानिक क्षेत्र समेत सबै क्षेत्रमा विकास भएको विश्वको एक मात्र देश नेपाल हुनेछ। नेपालको मानव विकास सूचकांक (एचडीआई) विश्वका सबै देशहरूमा महान् हुनेछ। त्यहाँ प्रदूषण गर्ने तत्वहरूको लागि कुनै क्षेत्र हुनेछैन

最后更新: 2019-10-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

To, The Human Resource Department Everest Bank Limited Corporate Office Lazimpat, kathmandu Subject: An application for the post of Junior Assistant at Solukhumbu Dear Sir, In response to your advertisement published for the vacancy of Junior assistant at Mahakulung Rural Municipality, Solukhumbu dated 23 dec 2018, me 22 years old candidate putting my name forward for your vacancy, where I would like to bring my considerable knowledge and idea of banking sector to your prestigious organization . So, I am writing to express my interest in Junior Assistant level post at Mahakulung rural municipality. As a management student I have a dream to be a qualified and expert manpower in banking sector where I get an opportunity to explore my knowledge and skill in your bank . I understand that a mere degree in Management faculty is not only sufficient in today's highly competitive market that is why I have focused to gain the experience in banking sector for my Career development purpose and as well to do something new for your organization, where my effort will become the contribution to your bank. I have completed my School Level and Intermediate level of education in First Division and currently, I have completed Bachelor level of education (BBS) on first Division. All my details regarding academic qualification, Training and skills is clearly mentioned on my resume. With my passion, dedication, knowledge, skills, courage and desire to locate at Mahakulug rural Municipality, I firmly believe that I am the candidate you are looking for . Though not having the years of experience, I believe that this bevy of information and my knowledge will work well towards the success of Everest Bank Limited. If you are interested, I would welcome an interview. I am available at PROTECTED if you need to contact me. Thank you very much for your consideration. Sincerely, Prakash Khulal

尼泊尔语

QUERY LENGTH LIMIT EXCEDEED. MAX ALLOWED QUERY : 500 CHARS

最后更新: 2019-01-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Capacity Plan to steer and align Sanitation Sub Sector by Water Sanitation Sub Division Office

尼泊尔语

वाक्य

最后更新: 2016-07-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Capacity Plan to steer and align Sanitation Sub Sector by Water Sanitation Sub Division Office

尼泊尔语

biniyojit budget ko thap kharcha

最后更新: 2016-07-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Media relations involves working  for the purpose of informing the public of an organization’s mission, policies and practices in a positive, consistent and credible manner. Therefore, the staff of the forest department should be aware of the overall Forest Department’s mission, policies and practices. And more importantly the staff should be aware of the main features of his forest division and uniqueness of his working place in the context of current forest practices,

尼泊尔语

Media relations involves working  for the purpose of informing the public of an organization’s mission, policies and practices in a positive, consistent and credible manner. Therefore, the staff of the forest department should be aware of the overall Forest Department’s mission, policies and practices. And more importantly the staff should be aware of the main features of his forest division and uniqueness of his working place in the context of current forest practices,

最后更新: 2015-07-22
使用频率: 1
质量:

参考: Sanprad981@yahoo.com

英语

Dear Sir/Madam, The Government of West Bengal is organizing an international meet titled Bengal Global Business Summit- Bengal Leads from January 6-8, 2015, focusing on opportunities for industry and investment in West Bengal. The program is attached herewith for your kind information. The event will include panel discussions, B2B and G2B Sessions and sessions where entrepreneurs will be invited to speak. The Hon’ble Chief Minister will have a one-to-one interaction with participate on the evening of 6th January 2015. There will also be space for an international exhibition. So, we request you to disseminate this information to your valued members and request them, if they are interested to participate, to register online at www.wbidc.com. It would be appreciated, if you could kept us informed. Thanking you Best Regards Anup Kumar Shrestha Deputy Director Trade and International Coordination Division Federation of Nepalese Chambers of Commerce and Industry Pachali Shahid Shukra FNCCI Milan Marg, Teku PO Box 269, Kathmandu, Nepal T: (+977-1) 4262061/4262218/4266889 F: (+977-1) 4261022/4262007 M: (+977) 98510 07705 Email: anup@fncci.org W: www.fncci.org

尼泊尔语

Aafu yeklai

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

A high-level division of a book.

尼泊尔语

पुस्तकको एउटा उच्च-तह विभाग

最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

A salutation or greeting prefixed to a foreword, dedicatory epistle, or other division of a text, or the salutation in the closing of a letter, preface, etc.

尼泊尔语

एउटा प्रस्तावनामा अगाडि राखिएको अभिन्दन वा अभिवादन, पाठको अन्य भाग, वा पत्रको समाप्तिमा अभिवादन, प्राक्कथन इत्यादि।

最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Addition, subtraction, multiplication, division

尼泊尔语

जोडल, घटाउ, गुणन, भाग

最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Back division

尼泊尔语

पछाडि विभाजन

最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認