来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
there are 33 organised crime cases are in pretrial stage, three in the main trial stage and three verdicts have been delivered.
Τριάντα τρεις υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος βρίσκονται σε προδικαστικό στάδιο, τρεις στο στάδιο εκδίκασης και έχουν εκδοθεί τρεις αποφάσεις.
"dozens of witnesses were subjected to abuse and threats until they agreed to alter their pretrial testimonies," majic was quoted as saying.
"Δεκάδες μάρτυρες έπεσαν θύματα κακοποίησης και απειλών μέχρι να συμφωνήσουν να αλλάξουν τις αρχικές τους καταθέσεις", ανέφερε ο Μάιτς, σύμφωνα με πληροφορίες.
cooperation between the eedcs and the other authorities has been tightened in the areas of exchange of information, control and training, and in order to prevent abuses in advance and to bring any cases of presumed violations to pretrial investigation.
Ενισχύθηκε η συνεργασία μεταξύ διαφόρων περιφερειακών κέντρων για την απασχόληση και την οικονομική δραστηριότητα (te-keskus) και άλλων αρχών στους τομείς της ανταλλαγής πληροφοριών, της επίβλεψης και της κατάρτισης, καθώς και όσον αφορά την κοινοποίηση των παρατυπιών και τη διεξαγωγή ερευνών σε περίπτωση υπονοιών απάτης.
the 2010 us state department human rights report on kosovo notes problems and abuses, including government interference in security and the judiciary, lengthy pretrial detentions, a lack of judicial process and intimidation of the media by public officials and individuals.
Η έκθεση 2010 του Αμερικανικού υπουργείου Εξωτερικών επισημαίνει προβλήματα και καταχρήσεις, περιλαμβανομένων και των παρεμβάσεων του κράτους στην ασφάλεια και το σύστημα δικαιοσύνης, τις μακροσκελείς κρατήσεις πριν τη δίκη, την έλλειψη δικαστικής διαδικασίας και τον εκφοβισμό των μεσων ενημέρωσης από αξιωματούχους του δημοσίου και ιδιώτες.
while the country's constitution and laws prohibit torture and other forms of cruel or degrading treatment or punishment, there were cases of police beating up or otherwise mistreating pretrial detainees, prison inmates and members of minorities.
Αν και το σύνταγμα και οι νόμοι της χώρας απαγορεύουν τα βασανιστήρια και οποιαδήποτε άλλη μορφή σκληρής ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, υπήρξαν περιπτώσεις όπου η αστυνομία χτύπησε ή άλλως κακοποίησε προφυλακιστέους, κρατουμένους και μέλη μειονοτήτων.
those include unjustified prosecutions for alleged speech crimes, the arbitrary use of terrorism laws, unnecessarily prolonged pretrial detention, a clampdown on the legal pro-kurdish peace and democracy party, and police violence against demonstrators.
Μεταξύ αυτών είναι οι αδικαιολόγητες διώξεις για φερόμενες ομιλίες μίσους, η αυθαίρετη χρήση αντιτρομοκρατικών νόμων, η περιττή παρατεταμένη προφυλάκιση πριν τη δίκη, η διάλυση του νόμιμου φιλοκουρδικού Κόμματος Ειρήνης και Δημοκρατίας και η αστυνομική βία εναντίον διαδηλωτών.