来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Because the Latin language does not exist in the world of "A Song of Ice and Fire", Peterson chose to treat the similarity as coincidental and made "dracarys" an independent lexeme; his High Valyrian term for dragon is "zaldrīzes".
Como a língua latina não existe no universo de "A Song of Ice and Fire", Peterson preferiu tratar a similaridade como uma coincidência e criou uma raiz própria valiriana; num termo próprio para dragão: "zaldrīzes".
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
The already published novels include only a few words of High Valyrian, including "valar morghulis" ("all men must die"), "valar dohaeris" ("all men must serve") and "dracarys" ("dragonfire").
Os romances já publicados incuíam uma poucas palavras em valiriano, como por exemplo "valar morghūlis" ("todos homens devem morrer"), "valar dohaeris" ("todos homens devem servir”), "dracarys" ("fogo de dragão").
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式