询问Google

您搜索了: schuldbevrijdingen (荷兰语 - 法语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

法语

信息

荷兰语

- hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of achteraf in de jaarrekening op te nemen;

法语

- soit par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges ou par leur insertion après coup dans les comptes annuels;

最后更新: 2015-07-17
使用频率: 5
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

Belangrijkste kwesties zijn de termijn voor schuldbevrijding, de voorwaarden om een procedure in te leiden, het indienen van vorderingen en de regels voor herstructureringsplannen.

法语

Les principaux problèmes qui se posent sont le délai d'annulation des dettes, les critères applicables pour engager des procédures, la déclaration des créances et les règles régissant les plans de restructuration.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

Het bieden van de mogelijkheid van schuldbevrijding, heeft ook als doel de negatieve sociale gevolgen tegen te gaan die particuliere overmatige schuldenlast voor de betrokken personen heeft.

法语

Introduire la possibilité d'obtenir une décharge de dettes vise aussi à lutter contre les incidences sociales négatives que le surendettement privé a sur les personnes concernées.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

Sinds de verordening is aangenomen, hebben veel lidstaten hun insolventierecht bijgewerkt door nieuwe procedures in te voeren die als doel hebben ondernemingen te redden, een tweede kans te geven aan eerlijke ondernemers en natuurlijke personen schuldbevrijding toe te kennen.

法语

Depuis l’adoption du règlement, de nombreux États membres ont actualisé leur législation sur l’insolvabilité en instaurant de nouvelles procédures destinées à redresser des entreprises en offrant une seconde chance aux entrepreneurs honnêtes et en accordant une décharge de dettes aux particuliers.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

Verscheidene persoonlijke insolventieprocedures, waaronder schuldbevrijding, vallen onder de verordening, maar vele andere niet.

法语

Bien que plusieurs procédures d'insolvabilité personnelle, notamment la décharge de dettes, soient couvertes par le règlement, de nombreuses autres ne le sont pas.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

Wanneer het CVVB recentelijk werd gewijzigd en er schulden blijven bestaan in de lidstaat van oorsprong, zouden de gerechten verplicht zijn om preliminair, dat wil zeggen vóór een uitspraak over de schuldbevrijding, te onderzoeken of de verplaatsing echt is.

法语

Si le centre des intérêts principaux a été modifié récemment et que les dettes demeurent dans l’État membre d’origine, les juridictions seraient tenues d'examiner en premier lieu, c’est-à-dire avant de se prononcer sur la décharge de dettes, si le transfert est réel.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

1° a) valsheid in geschrifte heeft gepleegd, hetzij door valse handtekeningen, hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen, hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die deze akte ten doel had op te nemen of vast te stellen;

法语

1° a) a commis un faux en écriture, soit par fausses signatures, soit par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures, soit par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges ou par leur insertion dans un acte, soit par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que cet acte avait pour objet de recevoir ou de constater;

最后更新: 2014-12-17
使用频率: 2
质量:

参考: Rstephan67

荷兰语

vordering tot schuldbevrijding

法语

action en libération de dette

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

kwijtingen of schuldbevrijding voor alle ontvangen of betaalde sommen geven;

法语

donner quittance et décharge de toutes sommes reçues ou payées;

最后更新: 2012-04-06
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

荷兰语

« Met opsluiting van vijf tot tien jaar worden gestraft de andere personen die in authentieke en openbare geschriften valsheid plegen en alle personen die in handels- of bankgeschriften of in private geschriften valsheid plegen, Hetzij door valse handtekeningen, Hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, Hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of achteraf in de akten in te voegen, Hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die deze akten ten doel hadden op te nemen of vast te stellen ».

法语

« Seront punies de réclusion de cinq ans à dix ans les autres personnes qui auront commis un faux en écritures authentiques et publiques, et toutes personnes qui auront commis un faux en écritures de commerce, de banque ou en écritures privées, Soit par fausses signatures, Soit par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures, Soit par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges ou par leur insertion après coup dans les actes, Soit par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces actes avaient pour objet de recevoir ou de constater ».

最后更新: 2012-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

De partijen komen overeen dat de betaling van het bedrag, vermeld in artikel 5, een schuldbevrijdende werking zal hebben voor het geheel van de betrokken verzekeringsmaatschappijen tegenover de in artikel 6 van de wet van 20 december 2001 bedoelde personen, en brengen voor deze personen van rechtswege het verval mee van het recht op iedere andere aanspraak op teruggave, vergoeding of schadeloosstelling, overeenkomstig artikel 13 van de wet van 20 december 2001.

法语

Les parties conviennent que le paiement du montant, mentionné à l'article 5 ci-dessus, aura un effet libératoire pour l'ensemble des entreprises d'assurances concernées, à l'égard des personnes visées à l'article 6 de la loi du 20 décembre 2001 et impliquera d'office l'extinction du droit pour ces personnes d'introduire toute autre demande de restitution, d'indemnisation ou de dédommagement et ce, conformément aux dispositions de l'article 13 de la loi du 20 décembre 2001.

最后更新: 2012-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

Schuldbevrijdende werking van de betaling

法语

Caractère libératoire du paiement

最后更新: 2012-04-06
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

荷兰语

De stortingen bedoeld in artikel 10, derde lid, hebben een schuldbevrijdende werking voor de Staat, alsook voor de betrokken financiële instellingen en verzekeringsmaatschappijen tegenover de in artikel 6 bedoelde personen en brengen voor deze personen van rechtswege het verval mee van het recht op iedere andere aanspraak dan die bedoeld in hetzelfde artikel, in feite of in rechte, op de teruggave, de vergoeding of de schadeloosstelling voor de betrokken goederen.

法语

Les versements visés à l'article 10, alinéa 3, ont effet libératoire, pour l'Etat, les institutions financières et les entreprises d'assurances concernées à l'égard des personnes visées à l'article 6 et impliquent d'office l'extinction du droit pour ces personnes d'introduire toute autre demande que celle visée au même article, en fait ou en droit, pour la restitution, l'indemnisation ou le dédommagement des biens concernés.

最后更新: 2012-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de betaling van de schadeloosstellingen, schuldbevrijdend karakter en storting van het saldo

法语

CHAPITRE IV. - De la procédure de paiement des dédommagements, du caractère libératoire et du versement du solde

最后更新: 2012-04-06
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

荷兰语

1° voor betalingen verricht in een postkantoor, door storting of met een wissel, op de op het document vermelde postdatum, die als schuldbevrijdende datum geldt;

法语

1° pour les paiements effectués dans un bureau de poste, soit par versement, soit par mandat, à la date indiquée par la Poste comme date libératoire sur le document;

最后更新: 2012-04-05
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

荷兰语

Een bronbelasting op spaarproducten is aanvaardbaar, op voorwaarde dat deze redelijk is en schuldbevrijdend.

法语

Une retenue à la source sur les produits de l' épargne est acceptable, à condition qu' elle soit raisonnable et libératoire.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

荷兰语

Ik pleit voor een uniforme en schuldbevrijdende bronbelasting.

法语

J' appelle de mes vux une taxation à la source uniforme et libératoire.

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

荷兰语

De partijen komen overeen dat de betaling van het bedrag, vermeld in artikel 5, een schuldbevrijdende werking zal hebben voor het geheel van de betrokken verzekeringsmaatschappijen tegenover de in artikel 6 van de wet van 20 december 2001 bedoelde personen, en brengen voor deze personen van rechtswege het verval mee van het recht op iedere andere aanspraak op teruggave, vergoeding of schadeloosstelling, overeenkomstig artikel 13 van de wet van 20 december 2001.

法语

Les parties conviennent que le paiement du montant, mentionné à l'article 5 ci-dessus, aura un effet libératoire pour l'ensemble des entreprises d'assurances concernées, à l'égard des personnes visées à l'article 6 de la loi du 20 décembre 2001 et impliquera d'office l'extinction du droit pour ces personnes d'introduire toute autre demande de restitution, d'indemnisation ou de dédommagement et ce, conformément aux dispositions de l'article 13 de la loi du 20 décembre 2001.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

De stortingen bedoeld in artikel 10, derde lid, hebben een schuldbevrijdende werking voor de Staat, alsook voor de betrokken financiële instellingen en verzekeringsmaatschappijen tegenover de in artikel 6 bedoelde personen en brengen voor deze personen van rechtswege het verval mee van het recht op iedere andere aanspraak dan die bedoeld in hetzelfde artikel, in feite of in rechte, op de teruggave, de vergoeding of de schadeloosstelling voor de betrokken goederen.

法语

Les versements visés à l'article 10, alinéa 3, ont effet libératoire, pour l'Etat, les institutions financières et les entreprises d'assurances concernées à l'égard des personnes visées à l'article 6 et impliquent d'office l'extinction du droit pour ces personnes d'introduire toute autre demande que celle visée au même article, en fait ou en droit, pour la restitution, l'indemnisation ou le dédommagement des biens concernés.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

荷兰语

« Met opsluiting van vijf tot tien jaar worden gestraft de andere personen die in authentieke en openbare geschriften valsheid plegen en alle personen die in handels- of bankgeschriften of in private geschriften valsheid plegen, Hetzij door valse handtekeningen, Hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, Hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of achteraf in de akten in te voegen, Hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die deze akten ten doel hadden op te nemen of vast te stellen ».

法语

« Seront punies de réclusion de cinq ans à dix ans les autres personnes qui auront commis un faux en écritures authentiques et publiques, et toutes personnes qui auront commis un faux en écritures de commerce, de banque ou en écritures privées, Soit par fausses signatures, Soit par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures, Soit par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges ou par leur insertion après coup dans les actes, Soit par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces actes avaient pour objet de recevoir ou de constater ».

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認