询问Google

您搜索了: fotógrafo (西班牙语 - 日语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

日语

信息

西班牙语

fotógrafo

日语

写真家

最后更新: 2009-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

西班牙语

Soy fotógrafo.

日语

私はカメラマンです。

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

西班牙语

Un fotógrafo sacó una foto de mi casa.

日语

写真家が私の家の写真を取った。

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

西班牙语

Un fotógrafo le tomó una foto a mi casa.

日语

写真家が私の家の写真を取った。

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

西班牙语

Active esta opción para guardar la identidad predefinida del fotógrafo en etiquetas IPTC y XMP. Puede definir estos datos en la página de configuración de las Plantillas.

日语

デフォルトの撮影者情報を XMP と IPTC タグに保存するには、このオプションを有効にします。この値は個人情報の設定ページで設定できます。

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

西班牙语

Se aplicará un gamma diferente a todos los iconos. Si usted no es fotógrafo y no sabe lo que es Gamma, Gamma es similar a lo que la gente llama contraste. Pruebe con las opciones gamma pulsando sobre Configurar... para hacerse una idea del efecto.

日语

アイコンに適用されるガンマ値を変えます。もし写真に明るくなく、ガンマが何かをご存知無いなら:ガンマとは、コントラストと呼ばれているものに近いものです。 設定ボタンをクリックして、色々と変えてみると、感じが掴めるでしょう。

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

西班牙语

El campo Orígen se deberá usar para identificar el dueño original o detentor de los derechos de la fotografía. El valor de este campo nunca deberá ser alterado después de que la información fuese introducida después de la creación de la imagen. Aunque no sea aplicado por los paneles personalizados, se podrá considerar este campo como de "escritura única". La fuente puede ser un individuo, una agencia o un miembro de una agencia. Para ayudar en las pesquisas posteriores, se sugiere que se separen las barras "/" con un espacio en blanco. Use el formato "fotógrafo / agencia" en vez de "fotógrafo/ agencia." La fuente podrá también ser diferente del Creador y de los nombres indicados en las Notas de 'Copyright '. En IPTC, este campo está limitado a 32 caracteres ASCII.

日语

このフィールドには写真の元の所有者または著作権保持者を入れます。写真の作成に続いて入力されたこのフィールドの値は、決して後で変更してはいけません。パネルがまだそのようになっていませんが、このフィールドの入力は「一度限り」と考えてください。ソースは、個人、エージェンシー、またはエージェンシーのメンバーになります。 このフィールドには ASCII 文字しか使えません。最大文字数は 32 文字です。後で検索しやすいように、スラッシュ (/) の前後にスペースを入れておくことをお勧めします (“photographer/agency” ではなく “photographer / agency” のように)。

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

Este campo debe contener los nombres de los creadores de la fotografía. Si no es recomendable incluir el nombre del fotógrafo (por ejemplo, si necesita protegerse su identidad), se puede utilizar el nombre de su empresa u organización. Una vez guardado, este campo no debería ser modificado por nadie. Para introducir varios nombres, utilice el punto y coma como separador. Con IPTC, este campo está limitado a 32 caracteres ASCII.

日语

このフィールドにはあなたの名前または写真を作成した人の名前を入れます。撮影者の名前を入れるのが不適切な場合 (例えば撮影者を伏せておく必要がある場合) は、会社や組織の名前でもかまいません。いったん保存されたこのフィールドの値は、誰も変更してはいけません。 このフィールドには ASCII 文字しか使えません。最大文字数は 32 文字です。コンマ (,) やセミコロン (;) を区切りとして使うことはできません。

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

西班牙语

Este campo deberá contener el título de la profesión de los autores. Algunos ejemplos de tales títulos son: Fotógrafo de Equipo, Fotógrafo Autónomo o Fotógrafo Comercial Independiente. Dado que esta es una cualificación para el campo Autor, este campo deberá también ser rellenado. En IPTC, este campo está limitado a 32 caracteres ASCII.

日语

このフィールドには作者の仕事上の肩書を入れます (例: Staff Photographer, Freelance Photographer, Independent Commercial Photographer)。これは作者の補足情報なので、作者のフィールドも埋めなければなりません。 このフィールドには ASCII 文字しか使えません。最大文字数は 32 文字です。

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

西班牙语

(sinónimo de Suministrador): Use el campo Suministrador para identificar quien suministra la fotografía. No tiene que ser necesariamente el autor. Si un fotógrafo trabaja para una agencia de noticias, como Reuters o Associated Press, estas organizaciones podrían indicarse aquicomo "suministradoras" de la imagen para ser usada por otros. Si la imagen es una fotografía en 'stock ', entonces se deberá indicar aquí el grupo (agencia) suministrador de la imagen. En IPTC, este campo está limitado a 32 caracteres ASCII.

日语

このフィールドには写真の提供者 (プロバイダ) を入れます。提供者は必ずしも作者と同じではありません。例えば撮影者がロイターや AP などの通信社で働いている場合、他者に対して写真を「提供」しているのが通信社であれば、このフィールドは個人名ではなく組織の名前になります。写真がストック写真の場合は、それを提供しているストックエージェンシーの名前を入れなければなりません。 このフィールドには ASCII 文字しか使えません。最大文字数は 32 文字です。

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

Fotografos

日语

写真

最后更新: 2011-08-13
使用频率: 3
质量:

参考: Wikipedia

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認