来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eso sigue haciéndose hoy.
cela se poursuit aujourd'hui.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
seguirán haciéndose esfuerzos en ese sentido.
des efforts en ce sens continueront d'être déployés.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
esta convención sigue haciéndose cada vez más fuerte.
la convention continue de se développer.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
de este modo, la población va haciéndose más joven.
ainsi, la population rajeunissait.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
confío en que esta solidaridad continuará haciéndose presente.
je suis certain que cette solidarité se poursuivra.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
a) que los nombramientos siguieran haciéndose por mérito;
a) les nominations continueront d'être fondées sur le mérite;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
-es lo que está haciéndose en estos momentos, señor.
-- c'est ce qui se fait en ce moment, monsieur.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
haciéndose eco del sentimiento popular, beesan arouri afirma:
reflétant le sentiment commun, beesan arouri affirme :
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
el concepto de seguridad humana está haciéndose cada vez más importante.
la notion de sécurité humaine s'impose de plus en plus.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: capacitación empresarial, haciéndose hincapié en los conocimientos técnicos;
:: une formation du personnel de direction, en particulier des chefs d'entreprise;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
las inversiones internacionales están haciéndose más importantes que el comercio mundial.
les investissements internationaux sont plus importants que le commerce international.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
48. los efectos adversos del accidente de chernobil continúan haciéndose sentir.
les effets négatifs de l'accident de tchernobyl sont toujours tangibles.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
con todo seguirá haciéndose lo posible por utilizar eficientemente los servicios de conferencias.
cependant, on fera tout pour utiliser au mieux les services de conférence.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
aun así, el anuncio ha dejado a algunos bloggers caribeños haciéndose preguntas…
néanmoins, l’annonce a amené certains blogueurs antillais à s’interroger…
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
a pesar de los esfuerzos que están haciéndose, la federación tiene dificultades de funcionamiento.
malgré les efforts déployés, la fédération fonctionne toujours avec difficulté.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al mismo tiempo, también la necesidad de renovación ha venido haciéndose cada vez más patente.
dans le même temps, la nécessité d'un renouvellement est devenue de plus en plus évidente.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
:: mientras tanto, algunos funcionarios están haciéndose cargo de esta responsabilidad a tiempo parcial
:: dans l'intervalle, quelques fonctionnaires assument temporairement cette fonction à temps partiel.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
en consecuencia, debe seguir haciéndose suficiente hincapié en los distintos enfoques regionales de la seguridad internacional.
en conséquence, il convient de continuer à mettre un accent suffisant sur diverses approches régionales de la sécurité internationale.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
haciéndose eco hasta cierto punto de mcnair, sir gerald fitzmaurice observó en sus conferencias de la haya:
faisant dans une certaine mesure écho à mcnair, sir gerald fitzmaurice a fait observer dans le cadre de ses conférences à la haye :
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
como los miembros saben, la región del golfo sufrió dos guerras consecutivas, cuyas repercusiones siguen haciéndose sentir.
comme chacun ici le sait, la région du golfe a été le théâtre de deux guerres successives dont les répercussions continuent de peser lourdement sur la région.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量: