询问Google

您搜索了: opinen (西班牙语 - 简体中文)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

Su delegación mantiene esa actitud aunque comprende que otras no opinen igual.

简体中文

马拉维代表团虽然意识到别的代表团曾表示不赞同,但仍然维持这个立场。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Esto hace que el personal no se fíe totalmente del proceso y que los directivos opinen que éste les exige demasiados trámites burocráticos.

简体中文

因此,这一过程没有得到工作人员的完全信任,管理人员也认为所涉及文牍工作繁重。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Tengo la intención de escribir a los Coordinadores de los Grupos para pedirles que opinen sobre esta sugerencia y propongan otras alternativas posibles.

简体中文

我打算致函各集团协调员,就这项建议和其他可行的办法征求意见。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Se invita a que los expertos en el intercambio de datos y metadatos estadísticos opinen sobre los diversos productos de la iniciativa y sugieran la manera de mejorarlos.

简体中文

邀请统计数据和元数据方面的专家就改善各种数据和元数据产品提出意见和建议。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Ahora bien, deseamos reiterar que dicha enmienda se propone a reserva de lo que opinen los demás miembros de la Comisión, en su 43º período de sesiones.

简体中文

但是,我们希望声明,在贸易法委员会第四十三届会议上,委员会其他成员可对所拟议的修订提出任何意见。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Hay considerables economías y beneficios adicionales ocultos que hacen que los Inspectores opinen que las economías que acaban de estimarse representan apenas una mínima parte del total que podría lograrse.

简体中文

另外还有相当大的额外的潜在节省和好处,因此检查专员相信,估计的节省额仅仅是 "冰山一角 "。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

Actualmente, se pide a las mujeres que opinen sobre una amplia gama de temas, cuando tradicionalmente habrían cedido la palabra a los hombres, para demostrar respeto.

简体中文

现在,各种问题都征求妇女的看法,而以前,妇女出于对丈夫的尊重,对丈夫唯命事从。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

En el próximo informe se propondrán nuevos proyectos de conclusión, aunque -- sin perjuicio siempre de lo que opinen los miembros de la Comisión -- es poco probable que afecten a la estructura.

简体中文

下次报告将提出更多结论草案,但不大可能影响上述结构(一如既往,最终是以委员会成员们的意见为准)。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Además de la destrucción de los cultivos, el Afganistán desea concentrar sus esfuerzos en la promoción de otros medios de subsistencia viables, ya sean cultivos de substitución o proyectos de desarrollo económico, y celebra que los Estados Unidos opinen lo mismo.

简体中文

阿富汗除了销毁这些作物外,还打算集中力量推广其他可行的生计,形式为替代作物或经济发展项目,并对美国也认为此举为正确方法感到满意。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

6. El Sr. Koterec (Eslovaquia) dice que dar a los niños la oportunidad de que opinen requeriría que la comunidad internacional prestara mayor atención a las aspiraciones y necesidades que expresan los niños.

简体中文

6. Koterec先生(斯洛伐克)说,赋予儿童发言权要求国际社会更加密切关注儿童表达的愿望和需求。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

b) A continuación, se remite el caso a un panel integrado por el Asesor del Estado para la Justicia, el Asesor del Estado para Asuntos Penales y el Gran Muftí de la Sultanía de Omán, para que opinen al respecto;

简体中文

然后将案卷送交国家司法顾问、国家刑事事务顾问和阿曼苏丹国大法官组成的小组,由他们对案件发表意见。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

b) El grupo de trabajo de la iniciativa nacional de Nueva Zelandia, establecido para ejecutar y administrar un sistema de normas nacionales para la ordenación sostenible de los bosques, incluye una cámara maorí que permite que los indígenas opinen sobre el desarrollo de políticas y estrategias de ordenación;

简体中文

(b) 新西兰国家行动工作组是为管理国家可持续森林管理标准系统而建立的,其中包括一个毛利分组,使他们能够参与制订管理战略和政策。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El lamentable fracaso del proceso de consulta iniciado por usted, Señor Presidente, sobre el programa de trabajo induce a mi delegación a pensar que convendría considerar las ideas propuestas por el Embajador de Chile, y mi delegación estaría dispuesta a trabajar en estas y otras ideas con delegaciones que opinen lo mismo, aun cuando por el momento no sea posible avanzar en los temas sustantivos de nuestro programa de trabajo.

简体中文

主席先生,您就工作方案举行的磋商失败令人遗憾,这使我国代表团强烈感到采纳智利大使提出的办法不失其好处,我国代表团准备与其他持相同看法的代表团一道研究上述建议和其他想法,即使目前在我们工作方案的实质项目上取得进展还有困难。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

7) Aunque algunos miembros de la Comisión no opinen así, hay efectivamente varias razones en contra de calificar una declaración de no reconocimiento como reserva, incluso en el caso en que tenga por objeto excluir la aplicación del tratado en las relaciones entre el Estado que la formula y la entidad no reconocida.

简体中文

(7) 将不承认声明定为保留,实际上是有理可循的,即使在其意图排除条约在声明国与其不承认的实体之间的关系中适用时也是如此。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Sr. Simonoff (Estados Unidos de América), responde a la solicitud de la Comisión de que los Estados opinen sobre los nuevos temas incluidos en el programa de trabajo a largo plazo y dice que el documento de trabajo sobre la solución pacífica de controversias preparado por Sir Michael Wood que figura en el anexo A del informe de la Comisión (A/66/10) representa una excelente hoja de ruta para la labor futura sobre el tema y trata con perspicacia varias cuestiones que merecen ser consideradas, como los tipos de actos que pueden ser constitutivos de práctica de los Estados, la relación entre la práctica de los Estados y la opinio juris y el papel de los tratados en la formación del derecho consuetudinario.

简体中文

14. Simonoff先生(美利坚合众国)对委员会请各国就委员会长期工作方案内的新专题提出意见的请求作出回应,认为委员会报告(A/66/10)附件A内Michael Wood爵士为和平解决争端专题编写的工作文件为今后的工作提供了极好的行进图,并深刻地探讨了一些值得审议的问题,包括何种行为可以视为国家实践,国家实践和法律确信之间的关系,条约在形成习惯法中的作用。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

9. La Sra. POWLES (Nueva Zelandia) dice que, si bien su delegación no cree apropiado que se remita el proyecto de Código de conducta a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), ya que el Código no está concebido para su aplicación en todo el sistema, respetará los deseos de las delegaciones que opinen lo contrario.

简体中文

9. Powles女士 (新西兰)说,虽然她的代表团并不认为将该行为守则草案提交给国际公务员制度委员会是合适的,因为并不打算在全系统内实施这一守则,但它将尊重有不同想法的代表团的愿望。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Tal vez convenga fijar, al constituir la garantía real, el importe global máximo de los futuros anticipos que quedarían cubiertos por la garantía, lo que dará margen para que otros acreedores aporten financiación adicional al deudor en función del valor de esos mismos bienes, siempre que opinen que el valor de dichos bienes excede de ese importe de cobertura máximo autorizado para futuros anticipos, a tenor de la primera garantía.

简体中文

可以考虑担保权利能够担保的未来预付款的最大金额是否必须在设定此种担保权利时订定。 如果其他债权人相信此种资产的价值超过此种未来预付款的最大金额,就将允许其他债权人依据同种资产的价值向债务人提供追加融资。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Es cierto que la palabra "militares " no fue utilizada como calificativo de la palabra "medidas ", y esto ha hecho que algunos autores opinen que el artículo IV no sanciona la intervención militar sino que autoriza solamente la intercesión, como podrían ser las representaciones diplomáticas y las contramedidas económicas.

简体中文

是的,这一条中的 "行动 "前面没有冠上 "军事 "两字,这导致一些起稿人相信第四条不允许军事行动,只许调停,例如外交交涉和经济上的反措施。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認