询问Google

您搜索了: ويتوكلون (阿拉伯语 - 德语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿拉伯语

德语

信息

阿拉伯语

وجعل في فمي ترنيمة جديدة تسبيحة لالهنا. كثيرون يرون ويخافون ويتوكلون على الرب

德语

und hat mir ein neues Lied in meinen Mund gegeben, zu loben unsern Gott. Das werden viele sehen und den HERRN fürchten und auf ihn hoffen.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

ويل للذين ينزلون الى مصر للمعونة ويستندون على الخيل ويتوكلون على المركبات لانها كثيرة وعلى الفرسان لانهم اقوياء جدا ولا ينظرون الى قدوس اسرائيل ولا يطلبون الرب.

德语

Weh denen, die hinabziehen nach Ägypten um Hilfe und verlassen sich auf Rosse und hoffen auf Wagen, daß ihrer viel sind, und auf Reiter, darum daß sie sehr stark sind, und halten sich nicht zum Heiligen in Israel und fragen nichts nach dem HERRN!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

حسنا، سأدع (توكر) يتوكل بالحديث

德语

Keine Sorge, ich überlass das Reden Tucker.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض » ضعف اعتقاد « غرَّ هؤلاء » أي المسلمين « دينُهم » إذ خرجوا مع قتلهم يقاتلون الجمع الكثير توهما أنهم ينصرون بسببه قال تعال في جوابهم : « ومن يتوكل على الله » يثق به يغلب « فإن الله عزيز » غالب على أمره « حكيم » في صنعه .

德语

Als die Heuchler und die , in deren Herzen Krankheit ist , sagten : « Betört hat diese da ihre Religion . » Wenn einer aber auf Gott vertraut , so ist Gott mächtig und weise .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض » ضعف اعتقاد « غرَّ هؤلاء » أي المسلمين « دينُهم » إذ خرجوا مع قتلهم يقاتلون الجمع الكثير توهما أنهم ينصرون بسببه قال تعال في جوابهم : « ومن يتوكل على الله » يثق به يغلب « فإن الله عزيز » غالب على أمره « حكيم » في صنعه .

德语

Als die Heuchler und diejenigen , in deren Herzen Krankheit ist , sagten : " Getäuscht hat diese da ihre Religion ! " Wer sich aber auf Allah verläßt , - so ist Allah Allmächtig und Allwissend .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿拉伯语

« إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض » ضعف اعتقاد « غرَّ هؤلاء » أي المسلمين « دينُهم » إذ خرجوا مع قتلهم يقاتلون الجمع الكثير توهما أنهم ينصرون بسببه قال تعال في جوابهم : « ومن يتوكل على الله » يثق به يغلب « فإن الله عزيز » غالب على أمره « حكيم » في صنعه .

德语

Als die Munafiq und diejenigen , in deren Herzen Krankheit ist , sagten : " Ihr Din hat diese überheblich gemacht . " Und wer Tawakkul ALLAH gegenüber übt , so ist ALLAH gewiß allwürdig , allweise .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿拉伯语

« إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض » ضعف اعتقاد « غرَّ هؤلاء » أي المسلمين « دينُهم » إذ خرجوا مع قتلهم يقاتلون الجمع الكثير توهما أنهم ينصرون بسببه قال تعال في جوابهم : « ومن يتوكل على الله » يثق به يغلب « فإن الله عزيز » غالب على أمره « حكيم » في صنعه .

德语

Da sagten die Heuchler und diejenigen , in deren Herzen Krankheit war : " Ihr Glaube hat diese da hochmütig gemacht . " Wer aber auf Allah vertraut - siehe , Allah ist Erhaben , Allweise .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿拉伯语

« إنما المؤمنون » الكاملون الإيمان « الذين إذا ذكر الله » أي وعيده « وجلت » خافت « قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا » تصديقا « وعلى ربهم يتوكلون » به يثقون لا بغيره .

德语

Die ( wahren ) Gläubigen sind ja diejenigen , deren Herzen sich vor Ehrfurcht regen , wenn Allahs gedacht wird , und die , wenn ihnen Seine Zeichen verlesen werden , es ihren Glauben mehrt , und die sich auf ihren Herrn verlassen ,

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إنما المؤمنون » الكاملون الإيمان « الذين إذا ذكر الله » أي وعيده « وجلت » خافت « قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا » تصديقا « وعلى ربهم يتوكلون » به يثقون لا بغيره .

德语

Die Gläubigen , das sind diejenigen , deren Herzen sich ängstigen , wenn Gottes gedacht wird , und die , wenn ihnen seine Zeichen verlesen werden , dadurch in ihrem Glauben bestärkt werden und die auf ihren Herrn vertrauen ,

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إنما المؤمنون » الكاملون الإيمان « الذين إذا ذكر الله » أي وعيده « وجلت » خافت « قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا » تصديقا « وعلى ربهم يتوكلون » به يثقون لا بغيره .

德语

Die Mumin sind ausschließlich diejenigen , deren Herzen Ehrfurcht empfinden , wenn ALLAH erwähnt wird , und wenn ihnen Seine Ayat vorgetragen werden , lassen diese ihren Iman zunehmen , und sie üben Tawakkul ihrem HERRN gegenüber .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إنما المؤمنون » الكاملون الإيمان « الذين إذا ذكر الله » أي وعيده « وجلت » خافت « قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا » تصديقا « وعلى ربهم يتوكلون » به يثقون لا بغيره .

德语

Gläubig sind wahrlich diejenigen , deren Herzen erbeben , wenn Allah genannt wird , und die in ihrem Glauben gestärkt sind , wenn ihnen Seine Verse verlesen werden , und die auf ihren Herrn vertrauen .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إنه ليس له سلطان » تسلط « على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون » .

德语

Er hat gewiß keine Macht über diejenigen , die glauben und sich auf ihren Herrn verlassen .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إنه ليس له سلطان » تسلط « على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون » .

德语

Er hat keine Macht über diejenigen , die glauben und auf ihren Herrn vertrauen .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إنه ليس له سلطان » تسلط « على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون » .

德语

Gewiß , er hat keine Verfügung über diejenigen , die den Iman verinnerlichten und ihrem HERRN gegenüber Tawakkul üben .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« إنه ليس له سلطان » تسلط « على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون » .

德语

Wahrlich , er hat keine Macht über die , welche da glauben und auf ihren Herrn vertrauen .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« فما أوتيتم » خطاب للمؤمنين وغيرهم « من شيءٍ » من أثاث الدنيا « فمتاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يزول « وما عند الله » من الثواب « خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون » ويعطف عليه .

德语

Also was euch auch immer zuteil wurde , dies ist das Verbrauchsgut des diesseitigen Lebens . Und was bei ALLAH ist , ist besser und bleibender für diejenigen , die den Iman verinnerlichten und Tawakkul ihrem HERRN gegenüber üben ,

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« فما أوتيتم » خطاب للمؤمنين وغيرهم « من شيءٍ » من أثاث الدنيا « فمتاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يزول « وما عند الله » من الثواب « خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون » ويعطف عليه .

德语

Und was immer euch zuteil geworden ist , ist Nutznießung des diesseitigen Lebens . Was aber bei Gott ist , ist besser und hat eher Bestand für die , die glauben und auf ihren Herrn vertrauen ,

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« فما أوتيتم » خطاب للمؤمنين وغيرهم « من شيءٍ » من أثاث الدنيا « فمتاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يزول « وما عند الله » من الثواب « خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون » ويعطف عليه .

德语

Was euch ( auch ) immer gegeben wird : es ist nur ein vorübergehender Genuß dieses irdischen Lebens , und das , was bei Allah ist , ist besser und dauerhafter für jene , die glauben und auf ihren Herrn vertrauen

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« فما أوتيتم » خطاب للمؤمنين وغيرهم « من شيءٍ » من أثاث الدنيا « فمتاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يزول « وما عند الله » من الثواب « خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون » ويعطف عليه .

德语

Was immer euch gegeben worden ist , ist Nießbrauch des diesseitigen Lebens . Was aber bei Allah ist , ist besser und beständiger für diejenigen , die glauben und sich auf ihren Herrn verlassen ,

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

« ولئن » لام قسم « سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولنَّ الله قل أفرأيتم ما تدعون » تعبدون « من دون الله » أي الأصنام « إن أرادني الله بضرِّ هل هن كاشفات ضرَّه » لا « أو أرادني برحمة هل هن ممسكاتٌ رحمتَه » لا ، وفي قراءة بالإضافة فيهما « قل حسبيَ الله عليه يتوكل المتوكلون » يثق الواثقون .

德语

Und wenn du sie fragst , wer die Himmel und die Erde erschaffen hat , sagen sie bestimmt : « Gott . » Sprich : Habt ihr denn das , was ihr anstelle Gottes anruft , betrachtet ?

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認