您搜索了: orajn (世界语 - 丹麦语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Esperanto

Danish

信息

Esperanto

orajn

Danish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

世界语

丹麦语

信息

世界语

orajn orelringojn ni faros al vi, kun argxentaj enkrustajxoj.

丹麦语

vi vil gøre dig snore af guld med stænk af sølv.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

ne faru antaux mi diojn argxentajn, kaj diojn orajn ne faru al vi.

丹麦语

i må ikke gøre eder guder ved siden af mig; guder af sølv eller guld må i ikke gøre eder!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj metu la du orajn plektitajn cxenetojn en la du ringojn cxe la finoj de la surbrustajxo.

丹麦语

og de to guldsnore skal du knytte i de to ringe på brystskjoldets hjørner;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj ili metis la du orajn plektitajn cxenetojn en la du ringojn cxe la finoj de la surbrustajxo.

丹麦语

og de to guldsnore knyttede de i de to ringe på brystskjoldets hjørner;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj pendigu gxin sur kvar akaciaj kolonoj, tegitaj per oro kaj havantaj orajn hokojn kaj argxentajn bazojn.

丹麦语

du skal hænge det på fire piller af akacietræ, overtrukne med guld og med knager af guld, på fire fodstykker af sølv;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj la tuta popolo elprenis la orajn orelringojn, kiuj estis en iliaj oreloj, kaj alportis al aaron.

丹麦语

så rev hele folket deres guldørenringe af og bragte dem til aron.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj david prenis la orajn sxildojn, kiujn havis sur si la servantoj de hadadezer, kaj alportis ilin en jerusalemon.

丹麦语

og david tog de guldskjolde, hadad'ezers folk havde båret, og bragte dem til jerusalem;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj faru kvindek orajn hoketojn, kaj kunigu la tapisxojn unu kun la alia per la hoketoj, por ke la tabernaklo farigxu unu tutajxo.

丹麦语

og du skal lave halvtredsindstyve guldkroge til at forbinde tæpperne med hinanden, så at boligen udgør et hele.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

en tiu tago la homo jxetos al la talpoj kaj vespertoj siajn argxentajn kaj orajn idolojn, kiujn li faris al si por adorado;

丹麦语

på hin dag skal mennesket slænge sine guder af sølv og guld, som han lavede sig for at tilbede dem, hen til muldvarpe og flagermus

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj ili faris du orajn ringojn, kaj alfortikigis ilin al la du aliaj finoj de la surbrustajxo, sur gxia rando interna, direktita al la efodo.

丹麦语

og d lavede to andre guldringe og satte dem på brystskjoldets to andre hjørner på den indre rand, der vendte mod efoden.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

sur gxia malsupra rando faru granatojn el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, cxirkauxe sur gxia malsupra rando, kaj inter ili cxirkauxe orajn tintilojn.

丹麦语

og langs dens nedeste kant skal du sy granatæbler af violet og rødt purpurgarn og karmoisinrødt garn og mellem dem guldbjælder hele vejen rundt,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj moseo revenis al la eternulo, kaj diris:ho ve! tiu popolo pekis per granda peko kaj faris al si orajn diojn;

丹麦语

derpå gik moses atter til herren og sagde: "ak, dette folk har begået en stor synd, de har lavet sig en gud af guld.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

世界语

kaj ili faris du orajn ringojn, kaj alfortikigis ilin al la du sursxultrajxoj de la efodo malsupre, sur la antauxa flanko, cxe gxia kunigxo, super la zono de la efodo.

丹麦语

og de lavede endnu to guldringe og fæstede dem på efodens to skulderstykker forneden på forsiden, hvor den var hæftet sammen med skulderstykkerne, oven over efodens bælte;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kaj gideon diris al ili:mi petas de vi peton, cxiu el vi donu al mi la orelringon el sia militakiro. ili havis orajn orelringojn, cxar estis afero kun isxmaelidoj.

丹麦语

derpå sagde gideon til dem: "jeg har noget at bede eder om: enhver af eder skal give mig de ringe, der findes mellem hans bytte!" hine havde nemlig guldringe, thi de var ismaeliter.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

世界语

la misteron de la sep steloj, kiujn vi vidis en mia dekstra mano, kaj la sep orajn lampingojn. la sep steloj estas la angxeloj de la sep eklezioj; kaj la sep lampingoj estas la sep eklezioj.

丹麦语

dette er de syv stjerners hemmelighed, hvilke du har set i min højre hånd, og de syv guldlysestager: de syv stjerner ere de syv menigheders engle, og de syv lysestager ere syv menigheder.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

ankaux la vazojn de la domo de dio, orajn kaj argxentajn, kiujn nebukadnecar elportis el la templo de jerusalem kaj forportis en babelon, oni redonu, kaj ili iru en la templon de jerusalem sur sian lokon kaj estu lokitaj en la domo de dio.

丹麦语

desuden skal gudshusets guld- og sølvkar, som nebukadnezar borttog fra helligdommen i jerusalem og førte til babel, gives tilbage, og de skal bringes tilbage til deres plads i helligdommen i jerusalem, og du skal sætte dem ind i gudshuset!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

sed vi levis vin kontraux la reganton de la cxielo, tiel, ke la vazojn el lia domo oni alportis al vi, kaj vi kun viaj eminentuloj, kun viaj edzinoj kaj kromvirinoj, trinkis vinon el ili; kaj vi gloris la diojn argxentajn kaj orajn, kuprajn, ferajn, lignajn, kaj sxtonajn, kiuj ne vidas, ne auxdas, kaj ne pensas; kaj dion, en kies mano estas la spiro de via vivo kaj cxiuj viaj vojoj, vi ne gloris.

丹麦语

du har hovmodet dig mod himmelens herre! hans huses kar har man hentet til dig, og du og dine stormænd, dine hustruer og medhustruer drak vin af dem; og du priste dine guder af sølv, guld, kobber, jern, træ og sten, som hverken kan se eller høre eller fatte; men den gud, som holder din livsånde i sin hånd og råder over alle dine veje, ham ærede du ikke.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,793,367,118 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認