来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaj mi iris kaj kasxis gxin apud euxfrato, kiel la eternulo al mi ordonis.
Прочее, отидох та го скрих при Ефрат, според както ми заповяда Господ.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj kiam vi finos la legadon de cxi tiu libro, alligu al gxi sxtonon, kaj jxetu gxin en la mezon de euxfrato;
И като изчетеш тая книга, вържи на нея камък и хвърли я всред Евфрат, и кажи:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
oriente li logxis gxis la komenco de la dezerto cxe la rivero euxfrato; cxar ili havis multe da brutoj en la lando gilead.
и към изток се засели дори до входа на пустинята от река Евфрат, защото добитъкът им беше се умножил в галаадската земя.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj david venkobatis hadadezeron, filon de rehxob, regxon de coba, kiam tiu iris, por restarigi sian regadon super la rivero euxfrato.
Давид още порази совския цар Ададезер, син на Реова, когато последният отиваше да утвърди властта си на реката Евфрат.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
prenu la zonon, kiun vi acxetis, kiu estas sur viaj lumboj, levigxu kaj iru al euxfrato, kaj kasxu gxin tie en fendo de roko.
Вземи пояса, който си купил, който е на кръста ти, и стани та иди при Ефрат, и скрий го там в някоя пукнатина на канарата.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de la dezerto kaj de cxi tiu lebanon gxis la granda rivero, la rivero euxfrato, la tuta lando de la hxetidoj, gxis la granda maro okcidente, estu viaj limoj.
От пустинята и тоя Ливан до голямата река, реката Ефрат, цялата земя на хетейците, и до голямото море към захождането на слънцето, ще бъдат пределите ви.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj mi iris al euxfrato, elfosis kaj prenis la zonon el la loko, kie mi gxin kasxis; kaj jen montrigxis, ke la zono tute putrigxis kaj jam por nenio tauxgas.
Тогава отидох при Ефрат та изкопах, и взех пояса от мястото гдето бях го скрил; и, ето, поясът беше се развалил, не струваше нищо.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
post longa tempo la eternulo diris al mi:levigxu, iru al euxfrato, kaj prenu de tie la zonon, pri kiu mi ordonis al vi, ke vi kasxu gxin tie.
И подир много дни Господ ми рече: Стани та иди при Ефрат, и вземи оттам пояса, който ти заповядах да скриеш там.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en tiu tago la eternulo faris interligon kun abram, dirante: al via idaro mi donos cxi tiun landon, de la rivero de egiptujo gxis la granda rivero, la rivero euxfrato:
И в същия ден Господ направи завет с Аврама, като каза: На твоето потомство давам тая земя, от Египетската река до голямата река, реката Ефрат,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en lia tempo faraono nehxo, regxo de egiptujo, iris kontraux la regxon de asirio al la rivero euxfrato. la regxo josxija iris renkonte al li, kaj cxi tiu mortigis lin en megido, kiam li ekvidis lin.
В неговите дни египетския цар Фараон-нехао възлезе против асирийския цар при реката Евфрат. Затова цар Иосия отиде против него; а той, като го видя, уби го в Магедон.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj tiu tago estos cxe la sinjoro, la eternulo cebaot, tago de vengxo, por vengxi al liaj malamikoj; kaj la glavo mangxegos kaj satigxos kaj ebriigxos de ilia sango; cxar bucxofero estos al la sinjoro, la eternulo cebaot, en la lando norda, cxe la rivero euxfrato.
Защото тоя ден е ден на Иеова, Господ на Силите, Ден за въздаяние, за да въздаде на враговете Си; Ножът ще ги пояде, И ще се насити и опие от кръвта им; Защото Иеова, Господ на Силите, има жертва В северната страна при реката Евфрат.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: