来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaj faru stangojn el akacia ligno kaj tegu ilin per oro.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj faru starantajn tabulojn por la tabernaklo el akacia ligno.
ועשית את הקרשים למשכן עצי שטים עמדים׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj faru la stangojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li faris stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per oro.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li faris la stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per oro.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj faru altaron, por fumigi incenson; el akacia ligno faru gxin.
ועשית מזבח מקטר קטרת עצי שטים תעשה אתו׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li faris la tabulojn por la tabernaklo, starantajn, el akacia ligno.
ויעש את הקרשים למשכן עצי שטים עמדים׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj faru riglilojn el akacia ligno, kvin por la tabuloj de unu flanko de la tabernaklo,
ועשית בריחם עצי שטים חמשה לקרשי צלע המשכן האחד׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj faru stangojn por la altaro, stangojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per kupro.
ועשית בדים למזבח בדי עצי שטים וצפית אתם נחשת׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj faru la stangojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro, ke per ili oni portu la tablon.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj faru tablon el akacia ligno; du ulnoj estu gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li faris la tablon el akacia ligno; du ulnoj estis gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj faru por la kovrotuko kvin kolonojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro, kaj iliaj hoketoj estu el oro; kaj fandu por ili kvin kuprajn bazojn.
ועשית למסך חמשה עמודי שטים וצפית אתם זהב וויהם זהב ויצקת להם חמשה אדני נחשת׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj becalel faris la keston el akacia ligno; du ulnoj kaj duono estis gxia longo, kaj unu ulno kaj duono gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cxiu, kiu oferis argxenton aux kupron, alportis la oferdonon por la eternulo; kaj cxiu, cxe kiu trovigxis akacia ligno por cxia bezono de la servado, alportis gxin.
כל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים לכל מלאכת העבדה הביאו׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li faris la altaron por la bruloferoj el akacia ligno; kvin ulnoj estis gxia longo, kaj kvin ulnoj gxia largxo; kvarangula gxi estis; kaj tri ulnoj estis gxia alto.
ויעש את מזבח העלה עצי שטים חמש אמות ארכו וחמש אמות רחבו רבוע ושלש אמות קמתו׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li faris la altaron por la incensado el akacia ligno; unu ulno estis gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo; kvarangula gxi estis; du ulnoj estis gxia alto; el gxi elstaris gxiaj kornoj.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: