来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kiam mortis hadad, ekregxis anstataux li samla el masreka.
da hadad døde, blev samla fra masreka konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj hadad mortis, kaj anstataux li ekregxis samla el masreka.
da hadad døde, blev samla fra masreka konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kiam ahxab ekdormis kun siaj patroj, anstataux li ekregxis lia filo ahxazja.
og akab la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn akasja blev konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
anstataux li ekregxis lia filo jehosxafat. kaj li farigxis potenca kontraux izrael.
hans sønn josafat blev konge i hans sted. han søkte å styrke sig mot israel
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la dek-oka jaro de la regxo jerobeam ekregxis abija super judujo.
i kong jeroboams attende år blev abia konge over juda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la dudeka jaro de la regxado de jerobeam super izrael ekregxis asa super judujo.
i jeroboams, israels konges tyvende år blev asa konge over juda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la jaro dek-unua de joram, filo de ahxab, ahxazja ekregxis super judujo.
men akasja var blitt konge over juda i jorams, akabs sønns ellevte år.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hxazael, regxo de sirio, mortis, kaj anstataux li ekregxis lia filo ben-hadad.
men da kongen i syria hasael var død, og hans sønn benhadad var blitt konge i hans sted,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la dek-oka jaro de la regxo jerobeam, filo de nebat, ekregxis abijam super judujo.
i kong jeroboams, nebats sønns attende år blev abiam konge over juda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj abijam ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo asa.
og abiam la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham i davids stad; og hans sønn asa blev konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kontraux li faris konspiron sxalum, filo de jabesx, kaj frapis lin antaux la popolo kaj mortigis lin kaj ekregxis anstataux li.
og sallum, sønn av jabes, fikk i stand en sammensvergelse mot ham og slo ham ihjel i folkets påsyn og blev konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la dek-sepa jaro de pekahx, filo de remalja, ekregxis ahxaz, filo de jotam, regxo de judujo.
i pekahs, remaljas sønns syttende år blev akas, sønn av judas konge jotam, konge.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la dua jaro de pekahx, filo de remalja, regxo de izrael, ekregxis jotam, filo de uzija, regxo de judujo.
i israels konge pekahs, remaljas sønns annet år blev jotam, sønn av judas konge ussias, konge.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
la tempo, dum kiu regxis jerobeam, estis dudek du jaroj. kaj li ekdormis kun siaj patroj. kaj anstataux li ekregxis lia filo nadab.
den tid jeroboam var konge, var to og tyve år; så la han sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn nadab blev konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la dek-dua jaro de joram, filo de ahxab, regxo de izrael, ekregxis ahxazja, filo de jehoram, regxo de judujo.
i israels konge jorams, akabs sønns tolvte år, blev akasja, jorams sønn, konge i juda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la dudek-sepa jaro de asa, regxo de judujo, ekregxis zimri por la dauxro de sep tagoj en tirca, kiam la popolo siegxis gibetonon de la filisxtoj.
i judas konge asas syv og tyvende år blev simri konge og regjerte i syv dager i tirsa, mens folket lå i leir omkring gibbeton, som tilhørte filistrene.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj ekregxis la regxo cidkija, filo de josxija, anstataux konja, filo de jehojakim, cxar nebukadnecar, regxo de babel, faris lin regxo en la juda lando.
og sedekias, josias' sønn, blev konge efter konja*, jojakims sønn for babels konge nebukadnesar hadde satt ham til konge i juda land. / {* jer 22, 24.}
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en la kvina jaro de joram, filo de ahxab, regxo de izrael, post jehosxafat, regxo de judujo, ekregxis jehoram, filo de jehosxafat, regxo de judujo.
i israels konge jorams, akabs sønns femte år, mens josafat ennu var konge i juda, blev joram, josafats sønn, konge i juda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj hxizkija ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la plej alta loko de la tomboj de la idoj de david; kaj honoron faris al li post lia morto cxiuj judoj kaj logxantoj de jerusalem. kaj anstataux li ekregxis lia filo manase.
og esekias la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham ved opgangen til davids efterkommeres graver. hele juda og jerusalems innbyggere viste ham stor ære ved hans død. og hans sønn manasse blev konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ahxab, filo de omri, ekregxis super izrael en la tridek-oka jaro de asa, regxo de judujo. kaj ahxab, filo de omri, regxis super izrael en samario dudek du jarojn.
akab, omris sønn, blev konge over israel i asas, judas konges åtte og trettiende år; og akab, omris sønn, regjerte over israel i samaria i to og tyve år.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: