来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaj mia dio satigos cxian vian bezonon, laux sia ricxo en gloro en kristo jesuo.
わたしの神は、ご自身の栄光の富の中から、あなたがたのいっさいの必要を、キリスト・イエスにあって満たして下さるであろう。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cxar vi havas bezonon de pacienco, por ke, plenuminte la volon de dio, vi ricevu la promeson.
神の御旨を行って約束のものを受けるため、あなたがたに必要なのは、忍耐である。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tamen mi ne parolas rilate bezonon; cxar mi lernis, en kia ajn stato mi estas, en tio esti kontenta.
わたしは乏しいから、こう言うのではない。わたしは、どんな境遇にあっても、足ることを学んだ。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sed se iu havas mondan posedajxon kaj vidas sian fraton havantan bezonon kaj fermas sian kompaton kontraux li, kiel la amo de dio restas en li?
世の富を持っていながら、兄弟が困っているのを見て、あわれみの心を閉じる者には、どうして神の愛が、彼のうちにあろうか。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sed niaj graciaj partoj ne havas bezonon; tamen dio kunakordigis la korpon, doninte pli abundan honoron al la parto, kiu havas mankon,
麗しい部分はそうする必要がない。神は劣っている部分をいっそう見よくして、からだに調和をお与えになったのである。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li diris al ili:cxu vi neniam legis, kion faris david, kiam li havis bezonon kaj malsatis, li kaj liaj kunuloj?
そこで彼らに言われた、「あなたがたは、ダビデとその供の者たちとが食物がなくて飢えたとき、ダビデが何をしたか、まだ読んだことがないのか。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pri vi, la sanktoleado, kiun vi ricevis de li, restas en vi, kaj vi ne havas bezonon, ke iu vin instruu; sed kiel lia sanktoleado vin instruas pri cxio kaj estas vera kaj ne estas mensogo, kaj kiel gxi vin instruis, vi restas en li.
あなたがたのうちには、キリストからいただいた油がとどまっているので、だれにも教えてもらう必要はない。この油が、すべてのことをあなたがたに教える。それはまことであって、偽りではないから、その油が教えたように、あなたがたは彼のうちにとどまっていなさい。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: